]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/OStatus/locale/tl/LC_MESSAGES/OStatus.po
b668a421e6e26b6a860278f9f28691447f0a4738
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / tl / LC_MESSAGES / OStatus.po
1 # Translation of StatusNet - OStatus to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: AnakngAraw
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:46:24+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <https://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:10:42+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
19 "30)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: tl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
26 msgid "Feeds"
27 msgstr "Mga pasubo"
28
29 #. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
30 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
31 msgid "Subscribe"
32 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
33
34 #. TRANS: Fieldset legend.
35 #, fuzzy
36 msgid "List remote profile"
37 msgstr "Tatakan ang malayong balangkas"
38
39 #. TRANS: Field label.
40 msgctxt "LABEL"
41 msgid "Remote profile"
42 msgstr "Malayong balangkas"
43
44 #. TRANS: Field title.
45 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
46 msgid ""
47 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
48 "nickname."
49 msgstr ""
50 "Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
51 "example.net/nickname."
52
53 #. TRANS: Button text to fetch remote profile.
54 msgctxt "BUTTON"
55 msgid "Fetch"
56 msgstr "Salukin"
57
58 #. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
59 msgid "Invalid URI."
60 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URI."
61
62 #. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
63 #. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
64 msgid ""
65 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
66 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
67 msgstr ""
68 "Paumanhin, hindi namin maabot ang tirahang iyan. Mangyaring tiyakin na ang "
69 "tirahan ng OStatus ay katulad ng nickname@example.com o http://example.net/"
70 "nickname."
71
72 #. TRANS: Title. %s is a domain name.
73 #, php-format
74 msgid "Sent from %s via OStatus"
75 msgstr "Ipinadala mula sa %s sa pamamagitan ng OStatus"
76
77 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
78 msgid "Could not set up remote subscription."
79 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagpapasipi."
80
81 #. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
82 msgctxt "TITLE"
83 msgid "Unfollow"
84 msgstr "Huwag sundan"
85
86 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
87 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
88 #, php-format
89 msgid "%1$s stopped following %2$s."
90 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod kay %2$s."
91
92 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
93 msgid "Could not set up remote group membership."
94 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagkakasapi sa pangkat."
95
96 #. TRANS: Title for joining a remote groep.
97 msgctxt "TITLE"
98 msgid "Join"
99 msgstr "Sumali"
100
101 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
102 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
103 #, php-format
104 msgid "%1$s has joined group %2$s."
105 msgstr "Sumali na si %1$s sa pangkat na %2$s."
106
107 #. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
108 msgid "Failed joining remote group."
109 msgstr "Nabigo sa pagsali sa malayong pangkat."
110
111 #. TRANS: Title for leaving a remote group.
112 msgctxt "TITLE"
113 msgid "Leave"
114 msgstr "Lumisan"
115
116 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
117 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
118 #, php-format
119 msgid "%1$s has left group %2$s."
120 msgstr "Lumisan si %1$s magmula sa pangkat na %2$s."
121
122 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
123 msgid "Could not set up remote list subscription."
124 msgstr "Hindi maihanda ang pagpapasipi ng malayong talaan."
125
126 #. TRANS: Title for following a remote list.
127 msgctxt "TITLE"
128 msgid "Follow list"
129 msgstr "Sundan ang talaan"
130
131 #. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
132 #. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
133 #, php-format
134 msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
135 msgstr ""
136 "Sinusundan na ngayon ni %1$s ang mga taong nakatala sa loob ng %2$s ni %3$s."
137
138 #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
139 msgid "Failed subscribing to remote list."
140 msgstr "Nabigo sa pagpapasipi sa malayong talaan."
141
142 #. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
143 msgid "Unfollow list"
144 msgstr "Huwag sundan ang talaan"
145
146 #. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
147 #. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
148 #, php-format
149 msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
150 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
151
152 #. TRANS: Title for listing a remote profile.
153 msgctxt "TITLE"
154 msgid "List"
155 msgstr "Itala"
156
157 #. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
158 #. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
159 #, php-format
160 msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
161 msgstr "Itinala ni %1$s si %2$s sa loob ng talaang %3$s."
162
163 #. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
164 #, php-format
165 msgid ""
166 "Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
167 "be saved."
168 msgstr ""
169 "Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pagpapasipi ng malayong balangkas. Hindi "
170 "masasagip ang talaang %s."
171
172 #. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
173 msgctxt "TITLE"
174 msgid "Unlist"
175 msgstr "Huwag itala"
176
177 #. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
178 #. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
179 #, php-format
180 msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
181 msgstr "Tinanggal ni %1$s ang %2$s mula sa talaang %3$s."
182
183 #. TRANS: Title for unliking a remote notice.
184 msgid "Unlike"
185 msgstr "Huwag gustuhin"
186
187 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
188 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
189 #, php-format
190 msgid "%1$s no longer likes %2$s."
191 msgstr "Hindi na gusto ni %1$s ang %2$s."
192
193 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
194 msgid "Remote"
195 msgstr "Malayo"
196
197 #. TRANS: Title for activity.
198 msgid "Profile update"
199 msgstr "Pagsasapanahon ng balangkas"
200
201 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
202 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
203 #, php-format
204 msgid "%s has updated their profile page."
205 msgstr "Si %s ay nagsapanahon ng kanilang pahina ng balangkas."
206
207 #. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
208 #, fuzzy
209 msgid "List"
210 msgstr "Itala"
211
212 #. TRANS: Plugin description.
213 msgid ""
214 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
215 "org/\">OStatus</a>."
216 msgstr ""
217 "Sundan ang mga taong nasa kahabaan ng mga kalambatang panlipunan na "
218 "nagpapatupad ng <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
219
220 #. TRANS: Client exception.
221 msgid "Publishing outside feeds not supported."
222 msgstr "Hindi tinatangkilik ang paglalathalang nasa labas ng mga pasubo."
223
224 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
225 #, php-format
226 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
227 msgstr "Hindi nakikilalang pamamaraan na \"%s\"."
228
229 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
230 #, php-format
231 msgid ""
232 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
233 "feeds."
234 msgstr ""
235 "Hindi tinatangkilik na hub.topic na %s ang sindirit na ito ay naglilingkod "
236 "lamang sa mga pasubong Atom ng katutubong tagagamit at pangkat."
237
238 #. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
239 #, php-format
240 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
241 msgstr ""
242 "Hindi katanggap-tanggap na hub.verify na \"%s\". Dapat itong sumasabay o "
243 "hindi sumasabay."
244
245 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
246 #, php-format
247 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
248 msgstr ""
249 "Hindi katanggap-tanggap na hub.lease na \"%s\".  Dapat na walang laman ito o "
250 "positibong buumbilang."
251
252 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
253 #, php-format
254 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
255 msgstr ""
256 "Hindi katanggap-tanggap na hub.secret na \"%s\". Dapat itong nasa ilalim ng "
257 "200 mga byte."
258
259 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
260 #, php-format
261 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
262 msgstr ""
263 "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang tagagamit."
264
265 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
266 #, php-format
267 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
268 msgstr ""
269 "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang pangkat."
270
271 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
272 #, php-format
273 msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
274 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na %s; hindi umiiral ang talaan."
275
276 #. TRANS: Client exception.
277 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
278 #, php-format
279 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
280 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ang ipinasa para sa %1$s: \"%2$s\""
281
282 #. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
283 #, fuzzy
284 msgid "You can use the local list functionality!"
285 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
286
287 #. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
288 #, fuzzy, php-format
289 msgid "List %s"
290 msgstr "Itala"
291
292 #. TRANS: Button text to list a remote object.
293 msgctxt "BUTTON"
294 msgid "Go"
295 msgstr "Gawin"
296
297 #. TRANS: Field label.
298 msgid "User nickname"
299 msgstr "Palayaw ng tagagamit"
300
301 #. TRANS: Field title.
302 #, fuzzy
303 msgid "Nickname of the user you want to list."
304 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong tatakan."
305
306 #. TRANS: Field label.
307 msgid "Profile Account"
308 msgstr "Akawnt ng Balangkas"
309
310 #. TRANS: Field title.
311 msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
312 msgstr "Ang ID mo ng akawnt (halimbawa na ang user@identi.ca)."
313
314 #. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
315 #. TRANS: Client error.
316 msgid "Could not look up OStatus account profile."
317 msgstr "Hindi makita ang balangkas ng akawnt ng OStatus."
318
319 #. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
320 #. TRANS: Client error.
321 msgid "Could not confirm remote profile address."
322 msgstr "Hindi matiyak ang malayong tirahan ng balangkas."
323
324 #. TRANS: Title for an OStatus list.
325 msgid "OStatus list"
326 msgstr "Talaan ng OStatus"
327
328 #. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
329 msgid "Empty or invalid feed id."
330 msgstr "Walang laman o hindi katanggap-tanggap na ID ng pasubo."
331
332 #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
333 #, php-format
334 msgid "Unknown PuSH feed id %s"
335 msgstr "Hindi nalalamang ID na %s ng pasubong PuSH"
336
337 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
338 #, php-format
339 msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
340 msgstr "Masamang pasubong hub.topic na \"%s\"."
341
342 #. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
343 #, php-format
344 msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
345 msgstr "Masamang hub.verify_token %1$s para sa %2$s."
346
347 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
348 #, php-format
349 msgid "Unexpected subscribe request for %s."
350 msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng pagpapasipi para sa %s."
351
352 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
353 #, php-format
354 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
355 msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng hindi pagpapasipi para sa %s."
356
357 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
358 #. TRANS: Client error.
359 msgid "No such user."
360 msgstr "Walang ganyang tagagamit."
361
362 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
363 msgid "Subscribe to"
364 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa"
365
366 #. TRANS: Button text.
367 #. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
368 msgctxt "BUTTON"
369 msgid "Continue"
370 msgstr "Magpatuloy"
371
372 #. TRANS: Button text.
373 msgid "Join"
374 msgstr "Sumali"
375
376 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
377 msgctxt "BUTTON"
378 msgid "Join this group"
379 msgstr "Sumali sa pangkat na ito"
380
381 #. TRANS: Button text.
382 msgctxt "BUTTON"
383 msgid "Confirm"
384 msgstr "Tiyakin"
385
386 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
387 msgid "Subscribe to this user"
388 msgstr "Magpasipi sa tagagamit na ito"
389
390 #. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
391 msgid "You are already subscribed to this user."
392 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tagagamit na ito."
393
394 #. TRANS: Error text.
395 msgid ""
396 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
397 "later."
398 msgstr ""
399 "Paumanhin, hindi namin maabot ang pasubong iyan.  Mangyaring subukan ulit "
400 "ang tirahang iyan mamaya."
401
402 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
403 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
404 msgid "Already subscribed!"
405 msgstr "Nagpapasipi na!"
406
407 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
408 msgid "Remote subscription failed!"
409 msgstr "Nabigo ang malayuang pagpapasipi!"
410
411 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
412 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
413 msgstr ""
414 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo.  Pakisubukan uli."
415
416 #. TRANS: Form title.
417 msgid "Subscribe to user"
418 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
419
420 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
421 msgid "Confirm"
422 msgstr "Tiyakin"
423
424 #. TRANS: Instructions.
425 msgid ""
426 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
427 "or profile URI below:"
428 msgstr ""
429 "Maaari kang magpasipi sa mga tagagamit mula sa iba pang mga sityong "
430 "tinatangkilik.  Idikit ang kanilang tirahan o URI ng balangkas sa ibaba:"
431
432 #. TRANS: Field label.
433 msgid "Join group"
434 msgstr "Sumali sa pangkat"
435
436 #. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
437 #. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
438 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
439 msgstr ""
440 "Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname."
441
442 #. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
443 msgid "You are already a member of this group."
444 msgstr "Isa ka nang kasapi ng pangkat na ito."
445
446 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
447 msgid "Already a member!"
448 msgstr "Isa nang kasapi!"
449
450 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
451 msgid "Remote group join failed!"
452 msgstr "Nabigo ang pagsali sa malayong pangkat!"
453
454 #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
455 msgid "Confirm joining remote group"
456 msgstr "Tiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
457
458 #. TRANS: Form instructions.
459 msgid ""
460 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
461 "profile URI below:"
462 msgstr ""
463 "Maaari kang magpasipi sa mga pangkat mula sa iba pang mga sityong "
464 "tinatangkilik.  Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng pangkat sa ibaba:"
465
466 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
467 #. TRANS: Client error.
468 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
469 msgid "No ID."
470 msgstr "Walang ID."
471
472 #. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
473 #. TRANS: Client exception.
474 msgid "Cannot handle that kind of post."
475 msgstr "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng paskil."
476
477 #. TRANS: Client exception.
478 msgid "In reply to unknown notice."
479 msgstr "Bilang tugon sa hindi nalalamang pabatid."
480
481 #. TRANS: Client exception.
482 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
483 msgstr ""
484 "Bilang pagtugon sa isang pabatid na hindi sa pamamagitan ng tagagamit na ito "
485 "at hindi binabanggit ang tagagamit na ito."
486
487 #. TRANS: Client exception.
488 msgid "To the attention of user(s), not including this one."
489 msgstr "Para sa pagpansin ng (mga) tagagamit, hindi kasama ang isang ito."
490
491 #. TRANS: Client exception.
492 msgid "Not to anyone in reply to anything."
493 msgstr "Hindi para sa sinuman bilang pagtugon sa anumang bagay."
494
495 #. TRANS: Client exception.
496 msgid "This is already a favorite."
497 msgstr "Ito ay isa nang kinagigiliwan."
498
499 #. TRANS: Client exception.
500 msgid "Could not save new favorite."
501 msgstr "Hindi masagip ang bagong kinagigiliwan."
502
503 #. TRANS: Client exception.
504 msgid "Notice was not favorited!"
505 msgstr "Hindi kinagiliwan ang pabatid!"
506
507 #. TRANS: Client exception.
508 msgid "Not a person object."
509 msgstr "Hindi isang bagay ng tao."
510
511 #. TRANS: Client exception.
512 #, fuzzy
513 msgid "Unidentified profile being listed."
514 msgstr "Tinatatakang balangkas na hindi nakikilala."
515
516 #. TRANS: Client exception.
517 #, fuzzy
518 msgid "This user is not the one being listed."
519 msgstr "Hindi ito ang tagagamit na tinatatakan."
520
521 #. TRANS: Client exception.
522 #, fuzzy
523 msgid "The listing could not be saved."
524 msgstr "Hindi masasagip ang tatak."
525
526 #. TRANS: Client exception.
527 #, fuzzy
528 msgid "Unidentified profile being unlisted."
529 msgstr "Ang hindi nakikilalang balangkas na hindi na tinatakan."
530
531 #. TRANS: Client exception.
532 #, fuzzy
533 msgid "This user is not the one being unlisted."
534 msgstr "Hindi ito ang tagagamit na hindi na tinatatakan."
535
536 #. TRANS: Client exception.
537 #, fuzzy
538 msgid "The listing could not be deleted."
539 msgstr "Hindi mabubura ang tatak."
540
541 #. TRANS: Client exception.
542 msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
543 msgstr "Hindi makagiliwan/huwag kagiliwan na wala ang isang bagay."
544
545 #. TRANS: Client exception.
546 msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
547 msgstr ""
548 "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng bagay para sa paggusto/paggiliw."
549
550 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
551 #, php-format
552 msgid "Notice with ID %s unknown."
553 msgstr "Hindi nalalaman ang pabatid na may ID na %s."
554
555 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
556 #, php-format
557 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
558 msgstr "Hindi ipinaskil ni %2$s ang pabatid na may ID na %1$s."
559
560 #. TRANS: Field label.
561 msgid "Subscribe to list"
562 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa talaan"
563
564 #. TRANS: Field title.
565 msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
566 msgstr ""
567 "Tirahan ng talaan ng OStatus, katulad ng http://example.net/user/all/tag."
568
569 #. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
570 msgid "You are already subscribed to this list."
571 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa talaang ito."
572
573 #. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
574 msgid "Confirm subscription to remote list"
575 msgstr "Tiyakin ang pagpapasipi sa malayong talaan"
576
577 #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
578 msgid ""
579 "You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
580 "below:"
581 msgstr ""
582 "Maaari kang magpasipi sa mga talaan mula sa iba pang mga sityong "
583 "tinatangkilik.  Idikit ang URI ng mga talaan sa ibaba:"
584
585 #. TRANS: Client error.
586 msgid "No such group."
587 msgstr "Walang ganyang pangkat."
588
589 #. TRANS: Client error.
590 msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
591 msgstr ""
592 "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong pangkat."
593
594 #. TRANS: Client error.
595 msgid "Cannot read profile to set up group membership."
596 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang kasapian sa pangkat."
597
598 #. TRANS: Client error.
599 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
600 msgid "Groups cannot join groups."
601 msgstr "Hindi makakasali ang mga pangkat sa mga pangkat."
602
603 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
604 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
605 msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
606
607 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
608 #, php-format
609 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
610 msgstr "Hindi maisali ang malayong tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
611
612 #. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
613 #. TRANS: because the remote profile could not be read.
614 msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
615 msgstr ""
616 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang kasapian sa pangkat."
617
618 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
619 #, php-format
620 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
621 msgstr ""
622 "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
623
624 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
625 #. TRANS: Client error.
626 msgid "No such list."
627 msgstr "Walang ganyang talaan."
628
629 #. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
630 msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
631 msgstr ""
632 "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong talaan."
633
634 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
635 msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
636 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang talaan ng pagpapasipi."
637
638 #. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
639 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
640 msgid "Groups cannot subscribe to lists."
641 msgstr "Ang mga pangkat ay hindi maaaring sumipi sa mga talaan."
642
643 #. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
644 #. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
645 #, php-format
646 msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
647 msgstr "Hindi mapasipian ang malayong tagagamit na si %1$s sa talaang %2$s."
648
649 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
650 msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
651 msgstr ""
652 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwat maituloy ang talaan ng pagpapasipi."
653
654 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
655 #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
656 #, php-format
657 msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
658 msgstr ""
659 "Hindi matanggap sa pagpapasipi ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa "
660 "talaang %2$s."
661
662 #. TRANS: Client error.
663 msgid "You can use the local subscription!"
664 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
665
666 #. TRANS: Form title.
667 msgctxt "TITLE"
668 msgid "Subscribe to user"
669 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
670
671 #. TRANS: Form legend. %s is a group name.
672 #, php-format
673 msgid "Join group %s"
674 msgstr "Sumali sa pangkat na %s"
675
676 #. TRANS: Button text to join a group.
677 msgctxt "BUTTON"
678 msgid "Join"
679 msgstr "Sumali"
680
681 #. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
682 #, php-format
683 msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
684 msgstr "Magpasipi sa talaang %1$s ni %2$s"
685
686 #. TRANS: Button text to subscribe to a list.
687 #. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
688 msgctxt "BUTTON"
689 msgid "Subscribe"
690 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
691
692 #. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
693 #, php-format
694 msgid "Subscribe to %s"
695 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa %s"
696
697 #. TRANS: Field label.
698 msgid "Group nickname"
699 msgstr "Palayaw ng pangkat"
700
701 #. TRANS: Field title.
702 msgid "Nickname of the group you want to join."
703 msgstr "Palayaw ng pangkat na nais mong salihan."
704
705 #. TRANS: Field title.
706 msgid "Nickname of the user you want to follow."
707 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong sundan."
708
709 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
710 msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
711 msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
712
713 #. TRANS: Client error.
714 msgid "Must provide a remote profile."
715 msgstr "Dapat na magbigay ng isang malayong balangkas."
716
717 #. TRANS: Client error.
718 msgid "No local user or group nickname provided."
719 msgstr "Walang ibinigay na palayaw ng katutubong tagagamit o pangkat."
720
721 #. TRANS: Page title.
722 msgid "OStatus Connect"
723 msgstr "Ugnay sa OStatus"
724
725 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
726 #, php-format
727 msgid "Invalid avatar URL %s."
728 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng abatar ang %s."
729
730 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
731 #, php-format
732 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
733 msgstr ""
734 "Sinubok na isapanahon ang huwaran para sa hindi nasagip na malayong "
735 "balangkas na %s."
736
737 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
738 #, php-format
739 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
740 msgstr "Hindi nagawang damputin ang huwaran mula sa %s."
741
742 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
743 #, php-format
744 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
745 msgstr ""
746 "Hindi makahanap ng isang URL ng pasubo para sa pahina ng balangkas na %s."
747
748 #. TRANS: Exception.
749 msgid "Not a valid webfinger address."
750 msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng daliri ng web."
751
752 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
753 #, php-format
754 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
755 msgstr ""
756 "Hindi makahanap ng isang katanggap-tanggap na balangkas para sa \"%s\"."
757
758 #. TRANS: Server exception.
759 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
760 msgstr ""
761 "Tinatangkang simulan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
762 "sindirit."
763
764 #. TRANS: Server exception.
765 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
766 msgstr ""
767 "Tinatangkang wakasan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
768 "sindirit."
769
770 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
771 #, php-format
772 msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
773 msgstr ""
774 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Dalawa o mahigit "
775 "pang mga ID na nakatakda para sa %s."
776
777 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
778 #, php-format
779 msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
780 msgstr ""
781 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Lahat ng mga ID ay "
782 "walang laman para sa %s."
783
784 #. TRANS: Server exception.
785 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
786 #, php-format
787 msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
788 msgstr "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na tagagalaw sa %1$s: %2$s."
789
790 #. TRANS: Server exception.
791 msgid ""
792 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
793 "Activity entry."
794 msgstr ""
795 "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na uri sa Ostatus_profile::ipabatid.  "
796 "Dapat itong isang sinulid ng XML o pagpapasok ng Gawain."
797
798 #. TRANS: Exception.
799 msgid "Unknown feed format."
800 msgstr "Hindi nalalamang anyo ng pasubo."
801
802 #. TRANS: Exception.
803 msgid "RSS feed without a channel."
804 msgstr "Pasubong RSS na walang libuyan."
805
806 #. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
807 msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
808 msgstr ""
809
810 #. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
811 msgid "Can only handle shared activities."
812 msgstr ""
813
814 #. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
815 #. TRANS: %s is a share ID.
816 #, php-format
817 msgid "Failed to save activity %s."
818 msgstr ""
819
820 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
821 #, php-format
822 msgid "No content for notice %s."
823 msgstr "Walang nilalaman para sa pabatid na %s."
824
825 #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
826 #. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
827 msgid "Show more"
828 msgstr "Magpakita ng marami pa"
829
830 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
831 #, php-format
832 msgid "Could not reach profile page %s."
833 msgstr "Hindi maabot ang pahina ng balangkas na %s."
834
835 #. TRANS: Feed sub exception.
836 msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
837 msgstr ""
838 "Hindi makahanap ng sapat na kabatiran ng balangkas upang makagawa ng isang "
839 "pasubo."
840
841 #. TRANS: Server exception.
842 msgid "No author ID URI found."
843 msgstr "Walang natagpuang URI ng ID ng may-akda."
844
845 #. TRANS: Exception.
846 msgid "No profile URI."
847 msgstr "Walang URI ng balangkas."
848
849 #. TRANS: Exception.
850 msgid "Local user cannot be referenced as remote."
851 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong tagagamit."
852
853 #. TRANS: Exception.
854 msgid "Local group cannot be referenced as remote."
855 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong pangkat."
856
857 #. TRANS: Exception.
858 msgid "Local list cannot be referenced as remote."
859 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong talaan."
860
861 #. TRANS: Server exception.
862 msgid "Cannot save local profile."
863 msgstr "Hindi masagip ang katutubong balangkas."
864
865 #. TRANS: Server exception.
866 msgid "Cannot save local list."
867 msgstr "Hindi masagip ang katutubong talaan."
868
869 #. TRANS: Server exception.
870 msgid "Cannot save OStatus profile."
871 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng OStatus."
872
873 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
874 #, php-format
875 msgid "Could not save profile for \"%s\"."
876 msgstr "Hindi masagip ang balangkas para sa \"%s\"."
877
878 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
879 #, php-format
880 msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
881 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng Ostatus para sa \"%s\"."
882
883 #. TRANS: Server exception.
884 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
885 msgstr ""
886 "Hindi maimbak bilang talaksan ang nilalaman ng HTML ng mahabang pagpapaskil."
887
888 #. TRANS: Server exception.
889 #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
890 #, php-format
891 msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
892 msgstr "Hindi nakikilalang protokol ng URI para sa balangkas na: %1$s (%2$s)."
893
894 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
895 #, php-format
896 msgid "No URI protocol for profile: %s."
897 msgstr "Walang protokol ng URI para sa balangkas na: %s."
898
899 #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
900 #, php-format
901 msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
902 msgstr "Nagbalik ng HTTP na %s ang pagpapatunay ng tagapagsipi ng sindirit."
903
904 #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
905 #, php-format
906 msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
907 msgstr "Nagbalik ang pabalik-tawag ng katayuang: %1$s. Katawan: %2$s"
908
909 #. TRANS: Exception.
910 msgid "Unable to locate signer public key."
911 msgstr "Hindi nagawang matagpuan ang pangmadlang susi ng lumagda."
912
913 #. TRANS: Exception.
914 msgid "Salmon invalid actor for signing."
915 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tagagalaw ng salmon para sa paglagda."
916
917 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
918 msgid "This method requires a POST."
919 msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PASKIL."
920
921 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
922 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
923 msgstr "Ang salmon ay nangangailangan ng \"application/magic-envelope+xml\"."
924
925 #. TRANS: Client error.
926 msgid "Salmon signature verification failed."
927 msgstr "Nabigo ang pagpapatunay ng lagda ng salmon."
928
929 #. TRANS: Client error.
930 msgid "Salmon post must be an Atom entry."
931 msgstr "Dapat na isang pagpapasok ng Atom ang paskil ng salmon."
932
933 #. TRANS: Client exception.
934 msgid "Unrecognized activity type."
935 msgstr "Hindi nakikilalang uri ng gawain."
936
937 #. TRANS: Client exception.
938 msgid "This target does not understand posts."
939 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga paskil."
940
941 #. TRANS: Client exception.
942 msgid "This target does not understand follows."
943 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga sumusunod."
944
945 #. TRANS: Client exception.
946 msgid "This target does not understand unfollows."
947 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi pagpapasunod."
948
949 #. TRANS: Client exception.
950 msgid "This target does not understand favorites."
951 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kinagigiliwan."
952
953 #. TRANS: Client exception.
954 msgid "This target does not understand unfavorites."
955 msgstr ""
956 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi na kinagigiliwan."
957
958 #. TRANS: Client exception.
959 msgid "This target does not understand share events."
960 msgstr ""
961 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagbabahagi."
962
963 #. TRANS: Client exception.
964 msgid "This target does not understand joins."
965 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagsali."
966
967 #. TRANS: Client exception.
968 msgid "This target does not understand leave events."
969 msgstr ""
970 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng paglisan."
971
972 #. TRANS: Client exception.
973 #, fuzzy
974 msgid "This target does not understand list events."
975 msgstr ""
976 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagtatatak."
977
978 #. TRANS: Client exception.
979 #, fuzzy
980 msgid "This target does not understand unlist events."
981 msgstr ""
982 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng hindi "
983 "pagtatatak."
984
985 #. TRANS: Exception.
986 msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
987 msgstr "Tumanggap ng isang sampal ng salmon mula sa hindi nakikilalang aktor."