]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/OStatus/locale/tl/LC_MESSAGES/OStatus.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / tl / LC_MESSAGES / OStatus.po
1 # Translation of StatusNet - OStatus to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: AnakngAraw
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:15+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:49+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 msgid "Feeds"
25 msgstr "Mga pasubo"
26
27 #. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
28 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
29 msgid "Subscribe"
30 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
31
32 #. TRANS: Fieldset legend.
33 msgid "Tag remote profile"
34 msgstr "Tatakan ang malayong balangkas"
35
36 #. TRANS: Field label.
37 msgctxt "LABEL"
38 msgid "Remote profile"
39 msgstr "Malayong balangkas"
40
41 #. TRANS: Field title.
42 msgid ""
43 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
44 "nickname."
45 msgstr ""
46 "Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
47 "example.net/nickname."
48
49 #. TRANS: Button text to fetch remote profile.
50 msgctxt "BUTTON"
51 msgid "Fetch"
52 msgstr "Salukin"
53
54 #. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
55 msgid "Invalid URI."
56 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URI."
57
58 #. TRANS: Error message in OStatus plugin.
59 #. TRANS: Error text.
60 msgid ""
61 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
62 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
63 msgstr ""
64 "Paumanhin, hindi namin maabot ang tirahang iyan. Mangyaring tiyakin na ang "
65 "tirahan ng OStatus ay katulad ng nickname@example.com o http://example.net/"
66 "nickname."
67
68 #. TRANS: Title.
69 #. TRANS: %s is a domain name.
70 #, php-format
71 msgid "Sent from %s via OStatus"
72 msgstr "Ipinadala mula sa %s sa pamamagitan ng OStatus"
73
74 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
75 msgid "Could not set up remote subscription."
76 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagpapasipi."
77
78 #. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
79 msgctxt "TITLE"
80 msgid "Unfollow"
81 msgstr "Huwag sundan"
82
83 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
84 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
85 #, php-format
86 msgid "%1$s stopped following %2$s."
87 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod kay %2$s."
88
89 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
90 msgid "Could not set up remote group membership."
91 msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagkakasapi sa pangkat."
92
93 #. TRANS: Title to join a remote group.
94 msgctxt "TITLE"
95 msgid "Join"
96 msgstr "Sumali"
97
98 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
99 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
100 #, php-format
101 msgid "%1$s has joined group %2$s."
102 msgstr "Sumali na si %1$s sa pangkat na %2$s."
103
104 #. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
105 msgid "Failed joining remote group."
106 msgstr "Nabigo sa pagsali sa malayong pangkat."
107
108 #. TRANS: Title for leaving a remote group.
109 msgctxt "TITLE"
110 msgid "Leave"
111 msgstr "Lumisan"
112
113 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
114 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
115 #, php-format
116 msgid "%1$s has left group %2$s."
117 msgstr "Lumisan si %1$s magmula sa pangkat na %2$s."
118
119 #. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
120 msgid "Could not set up remote list subscription."
121 msgstr "Hindi maihanda ang pagpapasipi ng malayong talaan."
122
123 #. TRANS: Title for remote follow list.
124 msgctxt "TITLE"
125 msgid "Follow list"
126 msgstr "Sundan ang talaan"
127
128 #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
129 msgid "Failed subscribing to remote list."
130 msgstr "Nabigo sa pagpapasipi sa malayong talaan."
131
132 msgid "Unfollow list"
133 msgstr "Huwag sundan ang talaan"
134
135 #, php-format
136 msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
137 msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
138
139 msgctxt "TITLE"
140 msgid "Tag"
141 msgstr "Tatak"
142
143 #, php-format
144 msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
145 msgstr "Itinala ni %1$s si %2$s sa loob ng talaang %3$s."
146
147 #, php-format
148 msgid ""
149 "Could not complete subscription to remote profile's feed. Tag %s could not "
150 "be saved."
151 msgstr ""
152 "Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pasubo ng malayong balangkas. Hindi masasagip "
153 "ang tatak na %s."
154
155 msgctxt "TITLE"
156 msgid "Untag"
157 msgstr "Huwag tatakan"
158
159 msgid "Disfavor"
160 msgstr "Ayawan"
161
162 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
163 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
164 #, php-format
165 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
166 msgstr ""
167 "Minarkahan ni %1$s ang pabatid na %2$s bilang hindi na isang kinagigiliwan."
168
169 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
170 msgid "Remote"
171 msgstr "Malayo"
172
173 #. TRANS: Title for activity.
174 msgid "Profile update"
175 msgstr "Pagsasapanahon ng balangkas"
176
177 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
178 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
179 #, php-format
180 msgid "%s has updated their profile page."
181 msgstr "Si %s ay nagsapanahon ng kanilang pahina ng balangkas."
182
183 msgid "Tag"
184 msgstr "Tatakan"
185
186 #. TRANS: Plugin description.
187 msgid ""
188 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
189 "org/\">OStatus</a>."
190 msgstr ""
191 "Sundan ang mga taong nasa kahabaan ng mga kalambatang panlipunan na "
192 "nagpapatupad ng <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
193
194 #. TRANS: Client exception.
195 msgid "Publishing outside feeds not supported."
196 msgstr "Hindi tinatangkilik ang paglalathalang nasa labas ng mga pasubo."
197
198 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
199 #, php-format
200 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
201 msgstr "Hindi nakikilalang pamamaraan na \"%s\"."
202
203 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
204 #, php-format
205 msgid ""
206 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
207 "feeds."
208 msgstr ""
209 "Hindi tinatangkilik na hub.topic na %s ang sindirit na ito ay naglilingkod "
210 "lamang sa mga pasubong Atom ng katutubong tagagamit at pangkat."
211
212 #. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
213 #, php-format
214 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
215 msgstr ""
216 "Hindi katanggap-tanggap na hub.verify na \"%s\". Dapat itong sumasabay o "
217 "hindi sumasabay."
218
219 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
220 #, php-format
221 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
222 msgstr ""
223 "Hindi katanggap-tanggap na hub.lease na \"%s\".  Dapat na walang laman ito o "
224 "positibong buumbilang."
225
226 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
227 #, php-format
228 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
229 msgstr ""
230 "Hindi katanggap-tanggap na hub.secret na \"%s\". Dapat itong nasa ilalim ng "
231 "200 mga byte."
232
233 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
234 #, php-format
235 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
236 msgstr ""
237 "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang tagagamit."
238
239 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
240 #, php-format
241 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
242 msgstr ""
243 "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang pangkat."
244
245 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
246 #, php-format
247 msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
248 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na %s; hindi umiiral ang talaan."
249
250 #. TRANS: Client exception.
251 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
252 #, php-format
253 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
254 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ang ipinasa para sa %1$s: \"%2$s\""
255
256 msgid "You can use the local tagging!"
257 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagtatatak!"
258
259 #, php-format
260 msgid "Tag %s"
261 msgstr "Tatakan si %s"
262
263 msgid "Go"
264 msgstr "Pumunta"
265
266 #. TRANS: Field label.
267 msgid "User nickname"
268 msgstr "Palayaw ng tagagamit"
269
270 msgid "Nickname of the user you want to tag"
271 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong tatakan."
272
273 #. TRANS: Field label.
274 msgid "Profile Account"
275 msgstr "Akawnt ng Balangkas"
276
277 msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)"
278 msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
279
280 #. TRANS: Client error.
281 msgid "Could not look up OStatus account profile."
282 msgstr "Hindi makita ang balangkas ng akawnt ng OStatus."
283
284 #. TRANS: Client error.
285 msgid "Could not confirm remote profile address."
286 msgstr "Hindi matiyak ang malayong tirahan ng balangkas."
287
288 msgid "OStatus list"
289 msgstr "Talaan ng OStatus"
290
291 msgid "Empty or invalid feed id."
292 msgstr "Walang laman o hindi katanggap-tanggap na ID ng pasubo."
293
294 #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
295 #, php-format
296 msgid "Unknown PuSH feed id %s"
297 msgstr "Hindi nalalamang ID na %s ng pasubong PuSH"
298
299 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
300 #, php-format
301 msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
302 msgstr "Masamang pasubong hub.topic na \"%s\"."
303
304 #. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
305 #, php-format
306 msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
307 msgstr "Masamang hub.verify_token %1$s para sa %2$s."
308
309 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
310 #, php-format
311 msgid "Unexpected subscribe request for %s."
312 msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng pagpapasipi para sa %s."
313
314 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
315 #, php-format
316 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
317 msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng hindi pagpapasipi para sa %s."
318
319 #. TRANS: Client error.
320 msgid "No such user."
321 msgstr "Walang ganyang tagagamit."
322
323 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
324 msgid "Subscribe to"
325 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa"
326
327 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
328 msgid ""
329 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
330 "nickname"
331 msgstr ""
332 "Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
333 "example.net/nickname"
334
335 #. TRANS: Button text.
336 msgctxt "BUTTON"
337 msgid "Continue"
338 msgstr "Magpatuloy"
339
340 msgid "Join"
341 msgstr "Sumali"
342
343 #. TRANS: Button text.
344 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
345 msgctxt "BUTTON"
346 msgid "Join this group"
347 msgstr "Sumali sa pangkat na ito"
348
349 #. TRANS: Button text.
350 msgctxt "BUTTON"
351 msgid "Confirm"
352 msgstr "Tiyakin"
353
354 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
355 msgid "Subscribe to this user"
356 msgstr "Magpasipi sa tagagamit na ito"
357
358 msgid "You are already subscribed to this user."
359 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tagagamit na ito."
360
361 #. TRANS: Error text.
362 msgid ""
363 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
364 "later."
365 msgstr ""
366 "Paumanhin, hindi namin maabot ang pasubong iyan.  Mangyaring subukan ulit "
367 "ang tirahang iyan mamaya."
368
369 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
370 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
371 msgid "Already subscribed!"
372 msgstr "Nagpapasipi na!"
373
374 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
375 msgid "Remote subscription failed!"
376 msgstr "Nabigo ang malayuang pagpapasipi!"
377
378 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
379 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
380 msgstr ""
381 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo.  Pakisubukan uli."
382
383 #. TRANS: Form title.
384 msgid "Subscribe to user"
385 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
386
387 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
388 msgid "Confirm"
389 msgstr "Tiyakin"
390
391 #. TRANS: Instructions.
392 msgid ""
393 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
394 "or profile URI below:"
395 msgstr ""
396 "Maaari kang magpasipi sa mga tagagamit mula sa iba pang mga sityong "
397 "tinatangkilik.  Idikit ang kanilang tirahan o URI ng balangkas sa ibaba:"
398
399 #. TRANS: Field label.
400 msgid "Join group"
401 msgstr "Sumali sa pangkat"
402
403 #. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
404 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
405 msgstr ""
406 "Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname."
407
408 msgid "You are already a member of this group."
409 msgstr "Isa ka nang kasapi ng pangkat na ito."
410
411 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
412 msgid "Already a member!"
413 msgstr "Isa nang kasapi!"
414
415 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
416 msgid "Remote group join failed!"
417 msgstr "Nabigo ang pagsali sa malayong pangkat!"
418
419 #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
420 msgid "Confirm joining remote group"
421 msgstr "Tiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
422
423 #. TRANS: Instructions.
424 msgid ""
425 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
426 "profile URI below:"
427 msgstr ""
428 "Maaari kang magpasipi sa mga pangkat mula sa iba pang mga sityong "
429 "tinatangkilik.  Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng pangkat sa ibaba:"
430
431 #. TRANS: Client error.
432 msgid "No ID."
433 msgstr "Walang ID."
434
435 #. TRANS: Client exception.
436 msgid "Cannot handle that kind of post."
437 msgstr "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng paskil."
438
439 #. TRANS: Client exception.
440 msgid "In reply to unknown notice."
441 msgstr "Bilang tugon sa hindi nalalamang pabatid."
442
443 #. TRANS: Client exception.
444 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
445 msgstr ""
446 "Bilang pagtugon sa isang pabatid na hindi sa pamamagitan ng tagagamit na ito "
447 "at hindi binabanggit ang tagagamit na ito."
448
449 #. TRANS: Client exception.
450 msgid "This is already a favorite."
451 msgstr "Ito ay isa nang kinagigiliwan."
452
453 #. TRANS: Client exception.
454 msgid "Could not save new favorite."
455 msgstr "Hindi masagip ang bagong kinagigiliwan."
456
457 #. TRANS: Client exception.
458 msgid "Notice was not favorited!"
459 msgstr "Hindi kinagiliwan ang pabatid!"
460
461 #. TRANS: Client exception.
462 msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
463 msgstr "Hindi makagiliwan/huwag kagiliwan na wala ang isang bagay."
464
465 #. TRANS: Client exception.
466 msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
467 msgstr ""
468 "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng bagay para sa paggusto/paggiliw."
469
470 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
471 #, php-format
472 msgid "Notice with ID %s unknown."
473 msgstr "Hindi nalalaman ang pabatid na may ID na %s."
474
475 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
476 #, php-format
477 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
478 msgstr "Hindi ipinaskil ni %2$s ang pabatid na may ID na %1$s."
479
480 msgid "Subscribe to list"
481 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa talaan"
482
483 msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag"
484 msgstr ""
485 "Tirahan ng tatak ng talaan ng OStatus, katulad ng http://example.net/user/"
486 "all/tag"
487
488 msgid "Continue"
489 msgstr "Ipagpatuloy"
490
491 msgid "You are already subscribed to this list."
492 msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa talaang ito."
493
494 #. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
495 msgid "Confirm subscription to remote list"
496 msgstr "Tiyakin ang pagpapasipi sa malayong talaan"
497
498 #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
499 msgid ""
500 "You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the lists's URI "
501 "below:"
502 msgstr ""
503 "Maaari kang magpasipi sa mga talaan mula sa iba pang mga sityong "
504 "tinatangkilik.  Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng talaang nasa ibaba:"
505
506 #. TRANS: Client error.
507 msgid "No such group."
508 msgstr "Walang ganyang pangkat."
509
510 #. TRANS: Client error.
511 msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
512 msgstr ""
513 "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong pangkat."
514
515 #. TRANS: Client error.
516 msgid "Cannot read profile to set up group membership."
517 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang kasapian sa pangkat."
518
519 #. TRANS: Client error.
520 msgid "Groups cannot join groups."
521 msgstr "Hindi makakasali ang mga pangkat sa mga pangkat."
522
523 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
524 msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
525
526 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
527 #, php-format
528 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
529 msgstr "Hindi maisali ang malayong tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
530
531 msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
532 msgstr ""
533 "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang kasapian sa pangkat."
534
535 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
536 #, php-format
537 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
538 msgstr ""
539 "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
540
541 msgid "No such list."
542 msgstr "Walang ganyang talaan."
543
544 msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
545 msgstr ""
546 "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong talaan."
547
548 msgid "Cannot read profile to set up profile tag subscription."
549 msgstr ""
550 "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang tatak ng pagsapi sa pangkat."
551
552 msgid "Groups cannot subscribe to lists."
553 msgstr "Ang mga pangkat ay hindi maaaring sumipi sa mga talaan."
554
555 #, php-format
556 msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
557 msgstr "Hindi mapasipian ang malayong tagagamit na si %1$s sa talaang %2$s."
558
559 msgid "Cannot read profile to cancel list membership."
560 msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag ituloy ang kasapian sa talaan."
561
562 #, php-format
563 msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
564 msgstr ""
565 "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa talaang %2$s."
566
567 #. TRANS: Client error.
568 msgid "You can use the local subscription!"
569 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
570
571 #. TRANS: Form title.
572 msgctxt "TITLE"
573 msgid "Subscribe to user"
574 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
575
576 #. TRANS: Form legend. %s is a group name.
577 #, php-format
578 msgid "Join group %s"
579 msgstr "Sumali sa pangkat na %s"
580
581 #. TRANS: Button text to join a group.
582 msgctxt "BUTTON"
583 msgid "Join"
584 msgstr "Sumali"
585
586 #. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
587 #, php-format
588 msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
589 msgstr "Magpasipi sa talaang %1$s ni %2$s"
590
591 #. TRANS: Button text to subscribe to a list.
592 #. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
593 msgctxt "BUTTON"
594 msgid "Subscribe"
595 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
596
597 #. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
598 #, php-format
599 msgid "Subscribe to %s"
600 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa %s"
601
602 #. TRANS: Field label.
603 msgid "Group nickname"
604 msgstr "Palayaw ng pangkat"
605
606 #. TRANS: Field title.
607 msgid "Nickname of the group you want to join."
608 msgstr "Palayaw ng pangkat na nais mong salihan."
609
610 #. TRANS: Field title.
611 msgid "Nickname of the user you want to follow."
612 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong sundan."
613
614 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
615 msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
616 msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
617
618 #. TRANS: Client error.
619 msgid "Must provide a remote profile."
620 msgstr "Dapat na magbigay ng isang malayong balangkas."
621
622 #. TRANS: Client error.
623 msgid "No local user or group nickname provided."
624 msgstr "Walang ibinigay na palayaw ng katutubong tagagamit o pangkat."
625
626 #. TRANS: Page title.
627 msgid "OStatus Connect"
628 msgstr "Ugnay sa OStatus"
629
630 #. TRANS: Server exception.
631 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
632 msgstr ""
633 "Tinatangkang simulan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
634 "sindirit."
635
636 #. TRANS: Server exception.
637 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
638 msgstr ""
639 "Tinatangkang wakasan ang pagpapasipi ng PuSH para sa pasubo na walang "
640 "sindirit."
641
642 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
643 #, php-format
644 msgid "Invalid ostatus_profile state: two or more IDs set for %s."
645 msgstr ""
646 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: dalawa o mahigit "
647 "pang mga ID ang nakatakda para sa %s."
648
649 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
650 #, php-format
651 msgid "Invalid ostatus_profile state: all IDs empty for %s."
652 msgstr ""
653 "Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: lahat ng mga ID ay "
654 "walang laman ang mga ID ng para sa %s."
655
656 #. TRANS: Server exception.
657 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
658 #, php-format
659 msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
660 msgstr "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na tagagalaw sa %1$s: %2$s."
661
662 #. TRANS: Server exception.
663 msgid ""
664 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
665 "Activity entry."
666 msgstr ""
667 "Ipinasa ang hindi katanggap-tanggap na uri sa Ostatus_profile::ipabatid.  "
668 "Dapat itong isang sinulid ng XML o pagpapasok ng Gawain."
669
670 #. TRANS: Exception.
671 msgid "Unknown feed format."
672 msgstr "Hindi nalalamang anyo ng pasubo."
673
674 #. TRANS: Exception.
675 msgid "RSS feed without a channel."
676 msgstr "Pasubong RSS na walang libuyan."
677
678 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
679 #, php-format
680 msgid "No content for notice %s."
681 msgstr "Walang nilalaman para sa pabatid na %s."
682
683 #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
684 #. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
685 msgid "Show more"
686 msgstr "Magpakita ng marami pa"
687
688 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
689 #, php-format
690 msgid "Could not reach profile page %s."
691 msgstr "Hindi maabot ang pahina ng balangkas na %s."
692
693 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
694 #, php-format
695 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
696 msgstr ""
697 "Hindi makahanap ng isang URL ng pasubo para sa pahina ng balangkas na %s."
698
699 #. TRANS: Feed sub exception.
700 msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
701 msgstr ""
702 "Hindi makahanap ng sapat na kabatiran ng balangkas upang makagawa ng isang "
703 "pasubo."
704
705 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
706 #, php-format
707 msgid "Invalid avatar URL %s."
708 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng abatar ang %s."
709
710 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
711 #, php-format
712 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
713 msgstr ""
714 "Sinubok na isapanahon ang huwaran para sa hindi nasagip na malayong "
715 "balangkas na %s."
716
717 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
718 #, php-format
719 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
720 msgstr "Hindi nagawang damputin ang huwaran mula sa %s."
721
722 msgid "No author ID URI found."
723 msgstr "Walang natagpuang URI ng ID ng may-akda."
724
725 msgid "No profile URI."
726 msgstr "Walang URI ng balangkas."
727
728 #. TRANS: Exception.
729 msgid "Local user cannot be referenced as remote."
730 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong tagagamit."
731
732 #. TRANS: Exception.
733 msgid "Local group cannot be referenced as remote."
734 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong pangkat."
735
736 msgid "Local list cannot be referenced as remote."
737 msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong talaan."
738
739 #. TRANS: Server exception.
740 msgid "Cannot save local profile."
741 msgstr "Hindi masagip ang katutubong balangkas."
742
743 msgid "Cannot save local list."
744 msgstr "Hindi masagip ang katutubong talaan."
745
746 #. TRANS: Server exception.
747 msgid "Cannot save OStatus profile."
748 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng OStatus."
749
750 #. TRANS: Exception.
751 msgid "Not a valid webfinger address."
752 msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng daliri ng web."
753
754 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
755 #, php-format
756 msgid "Could not save profile for \"%s\"."
757 msgstr "Hindi masagip ang balangkas para sa \"%s\"."
758
759 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
760 #, php-format
761 msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
762 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng Ostatus para sa \"%s\"."
763
764 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
765 #, php-format
766 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
767 msgstr ""
768 "Hindi makahanap ng isang katanggap-tanggap na balangkas para sa \"%s\"."
769
770 #. TRANS: Server exception.
771 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
772 msgstr ""
773 "Hindi maimbak bilang talaksan ang nilalaman ng HTML ng mahabang pagpapaskil."
774
775 #. TRANS: Server exception.
776 #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
777 #, php-format
778 msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
779 msgstr "Hindi nakikilalang protokol ng URI para sa balangkas na: %1$s (%2$s)."
780
781 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
782 #, php-format
783 msgid "No URI protocol for profile: %s."
784 msgstr "Walang protokol ng URI para sa balangkas na: %s."
785
786 #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
787 #, php-format
788 msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
789 msgstr "Nagbalik ng HTTP na %s ang pagpapatunay ng tagapagsipi ng sindirit."
790
791 #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
792 #, php-format
793 msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
794 msgstr "Nagbalik ang pabalik-tawag ng katayuang: %1$s. Katawan: %2$s"
795
796 #. TRANS: Exception.
797 msgid "Unable to locate signer public key."
798 msgstr "Hindi nagawang matagpuan ang pangmadlang susi ng lumagda."
799
800 #. TRANS: Exception.
801 msgid "Salmon invalid actor for signing."
802 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tagagalaw ng salmon para sa paglagda."
803
804 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
805 msgid "This method requires a POST."
806 msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PASKIL."
807
808 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
809 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
810 msgstr "Ang salmon ay nangangailangan ng \"application/magic-envelope+xml\"."
811
812 #. TRANS: Client error.
813 msgid "Salmon signature verification failed."
814 msgstr "Nabigo ang pagpapatunay ng lagda ng salmon."
815
816 #. TRANS: Client error.
817 msgid "Salmon post must be an Atom entry."
818 msgstr "Dapat na isang pagpapasok ng Atom ang paskil ng salmon."
819
820 #. TRANS: Client exception.
821 msgid "Unrecognized activity type."
822 msgstr "Hindi nakikilalang uri ng gawain."
823
824 #. TRANS: Client exception.
825 msgid "This target does not understand posts."
826 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga paskil."
827
828 #. TRANS: Client exception.
829 msgid "This target does not understand follows."
830 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga sumusunod."
831
832 #. TRANS: Client exception.
833 msgid "This target does not understand unfollows."
834 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi pagpapasunod."
835
836 #. TRANS: Client exception.
837 msgid "This target does not understand favorites."
838 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kinagigiliwan."
839
840 #. TRANS: Client exception.
841 msgid "This target does not understand unfavorites."
842 msgstr ""
843 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi na kinagigiliwan."
844
845 #. TRANS: Client exception.
846 msgid "This target does not understand share events."
847 msgstr ""
848 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagbabahagi."
849
850 #. TRANS: Client exception.
851 msgid "This target does not understand joins."
852 msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagsali."
853
854 #. TRANS: Client exception.
855 msgid "This target does not understand leave events."
856 msgstr ""
857 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng paglisan."
858
859 #. TRANS: Client exception.
860 msgid "This target does not understand tag events."
861 msgstr ""
862 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagtatatak."
863
864 #. TRANS: Client exception.
865 msgid "This target does not understand untag events."
866 msgstr ""
867 "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng hindi "
868 "pagtatatak."
869
870 #. TRANS: Exception.
871 msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
872 msgstr "Tumanggap ng isang sampal ng salmon mula sa hindi nakikilalang aktor."