]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/OpenID/locale/ca/LC_MESSAGES/OpenID.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OpenID / locale / ca / LC_MESSAGES / OpenID.po
1 # Translation of StatusNet - OpenID to Catalan (Català)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Toniher
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:46:59+0000\n"
14 "Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2010-10-23 18:59:08+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75590); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ca\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: openidsettings.php:58 openidadminpanel.php:65
25 msgid "OpenID settings"
26 msgstr "Paràmetres de l'OpenID"
27
28 #: openidsettings.php:69
29 #, php-format
30 msgid ""
31 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
32 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
33 msgstr ""
34 "[OpenID](%%doc.openid%%) us permet iniciar una sessió a molts llocs amb un "
35 "mateix compte d'usuari. Gestioneu les vostres connexions OpenID associades "
36 "des d'aquí."
37
38 #: openidsettings.php:100
39 msgid "Add OpenID"
40 msgstr "Afegeix una connexió OpenID"
41
42 #: openidsettings.php:103
43 msgid ""
44 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
45 "click \"Add\"."
46 msgstr ""
47 "Si voleu afegir una connexió OpenID al vostre compte, introduïu-la en la "
48 "caixa a continuació i feu clic a «Afegeix»."
49
50 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
51 #: openidsettings.php:108 OpenIDPlugin.php:681 openidlogin.php:161
52 msgid "OpenID URL"
53 msgstr "URL de la connexió OpenID"
54
55 #: openidsettings.php:118
56 msgid "Add"
57 msgstr "Afegeix"
58
59 #: openidsettings.php:130
60 msgid "Remove OpenID"
61 msgstr "Suprimeix la connexió OpenID"
62
63 #: openidsettings.php:135
64 msgid ""
65 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
66 "remove it, add another OpenID first."
67 msgstr ""
68 "Si suprimiu la vostra única connexió OpenID, serà impossible que hi inicieu "
69 "cap sessió. Si cal que la suprimiu, primer afegiu-ne una altra."
70
71 #: openidsettings.php:150
72 msgid ""
73 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
74 "\"Remove\"."
75 msgstr ""
76 "Podeu suprimir una connexió OpenID del vostre compte si feu clic al botó "
77 "marcat amb «Suprimeix»."
78
79 #: openidsettings.php:173 openidsettings.php:214
80 msgid "Remove"
81 msgstr "Suprimeix"
82
83 #: openidsettings.php:187
84 msgid "OpenID Trusted Sites"
85 msgstr "Llocs de confiança de l'OpenID"
86
87 #: openidsettings.php:190
88 msgid ""
89 "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
90 "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
91 msgstr ""
92
93 #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
94 #: openidsettings.php:232 finishopenidlogin.php:42 openidlogin.php:51
95 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
96 msgstr ""
97
98 #: openidsettings.php:239
99 msgid "Can't add new providers."
100 msgstr ""
101
102 #: openidsettings.php:252
103 msgid "Something weird happened."
104 msgstr ""
105
106 #: openidsettings.php:276
107 msgid "No such OpenID trustroot."
108 msgstr ""
109
110 #: openidsettings.php:280
111 msgid "Trustroots removed"
112 msgstr ""
113
114 #: openidsettings.php:303
115 msgid "No such OpenID."
116 msgstr ""
117
118 #: openidsettings.php:308
119 msgid "That OpenID does not belong to you."
120 msgstr ""
121
122 #: openidsettings.php:312
123 msgid "OpenID removed."
124 msgstr ""
125
126 #: openidadminpanel.php:54
127 msgid "OpenID"
128 msgstr ""
129
130 #: openidadminpanel.php:147
131 msgid "Invalid provider URL. Max length is 255 characters."
132 msgstr ""
133
134 #: openidadminpanel.php:153
135 msgid "Invalid team name. Max length is 255 characters."
136 msgstr ""
137
138 #: openidadminpanel.php:210
139 msgid "Trusted provider"
140 msgstr ""
141
142 #: openidadminpanel.php:212
143 msgid ""
144 "By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
145 "you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
146 "access to only your own users here."
147 msgstr ""
148
149 #: openidadminpanel.php:220
150 msgid "Provider URL"
151 msgstr ""
152
153 #: openidadminpanel.php:221
154 msgid ""
155 "All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
156 msgstr ""
157
158 #: openidadminpanel.php:228
159 msgid "Append a username to base URL"
160 msgstr ""
161
162 #: openidadminpanel.php:230
163 msgid ""
164 "Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
165 "end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
166 "users."
167 msgstr ""
168
169 #: openidadminpanel.php:238
170 msgid "Required team"
171 msgstr ""
172
173 #: openidadminpanel.php:239
174 msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
175 msgstr ""
176
177 #: openidadminpanel.php:251
178 msgid "Options"
179 msgstr "Opcions"
180
181 #: openidadminpanel.php:258
182 msgid "Enable OpenID-only mode"
183 msgstr ""
184
185 #: openidadminpanel.php:260
186 msgid ""
187 "Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
188 "authentication for all users!"
189 msgstr ""
190
191 #: openidadminpanel.php:278
192 msgid "Save OpenID settings"
193 msgstr ""
194
195 #. TRANS: OpenID plugin server error.
196 #: openid.php:138
197 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
198 msgstr ""
199
200 #. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
201 #: openid.php:150
202 msgid "Not a valid OpenID."
203 msgstr ""
204
205 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
206 #. TRANS: %s is the failure message.
207 #: openid.php:155
208 #, php-format
209 msgid "OpenID failure: %s"
210 msgstr ""
211
212 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
213 #. TRANS: %s is the failure message.
214 #: openid.php:205
215 #, php-format
216 msgid "Could not redirect to server: %s"
217 msgstr ""
218
219 #. TRANS: OpenID plugin user instructions.
220 #: openid.php:244
221 msgid ""
222 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
223 "button to go to your OpenID provider."
224 msgstr ""
225
226 #. TRANS: OpenID plugin server error.
227 #: openid.php:280
228 msgid "Error saving the profile."
229 msgstr ""
230
231 #. TRANS: OpenID plugin server error.
232 #: openid.php:292
233 msgid "Error saving the user."
234 msgstr ""
235
236 #. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
237 #: openid.php:322
238 msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
239 msgstr ""
240
241 #. TRANS: Title
242 #: openid.php:370
243 msgid "OpenID Login Submission"
244 msgstr ""
245
246 #. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
247 #: openid.php:381
248 msgid "Requesting authorization from your login provider..."
249 msgstr ""
250
251 #. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
252 #: openid.php:385
253 msgid ""
254 "If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
255 "pushing the button below."
256 msgstr ""
257
258 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
259 #: OpenIDPlugin.php:218
260 msgctxt "TOOLTIP"
261 msgid "Login to the site"
262 msgstr ""
263
264 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
265 #: OpenIDPlugin.php:221
266 msgctxt "MENU"
267 msgid "Login"
268 msgstr ""
269
270 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
271 #: OpenIDPlugin.php:226
272 msgctxt "TOOLTIP"
273 msgid "Help me!"
274 msgstr "Ajuda'm!"
275
276 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
277 #: OpenIDPlugin.php:229
278 msgctxt "MENU"
279 msgid "Help"
280 msgstr "Ajuda"
281
282 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
283 #: OpenIDPlugin.php:235
284 msgctxt "TOOLTIP"
285 msgid "Search for people or text"
286 msgstr ""
287
288 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
289 #: OpenIDPlugin.php:238
290 msgctxt "MENU"
291 msgid "Search"
292 msgstr "Cerca"
293
294 #. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
295 #. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
296 #. TRANS: OpenID configuration menu item.
297 #: OpenIDPlugin.php:295 OpenIDPlugin.php:331 OpenIDPlugin.php:605
298 msgctxt "MENU"
299 msgid "OpenID"
300 msgstr "OpenID"
301
302 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
303 #: OpenIDPlugin.php:297
304 msgid "Login or register with OpenID"
305 msgstr "Inici de sessió o registre amb OpenID"
306
307 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
308 #: OpenIDPlugin.php:333
309 msgid "Add or remove OpenIDs"
310 msgstr "Afegeix o suprimeix connexions OpenID"
311
312 #. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
313 #: OpenIDPlugin.php:607
314 msgid "OpenID configuration"
315 msgstr "Configuració de l'OpenID"
316
317 #. TRANS: OpenID plugin description.
318 #: OpenIDPlugin.php:631
319 msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
320 msgstr ""
321 "Fa servir <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> per connectar-se al lloc."
322
323 #. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
324 #: OpenIDPlugin.php:641
325 #, fuzzy
326 msgctxt "BUTTON"
327 msgid "Continue"
328 msgstr "Continua"
329
330 #. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
331 #: OpenIDPlugin.php:658 openidlogin.php:140
332 msgid "OpenID login"
333 msgstr "Inici de sessió amb OpenID"
334
335 #. TRANS: Field label.
336 #: OpenIDPlugin.php:666 openidlogin.php:148
337 msgid "OpenID provider"
338 msgstr "Proveïdor d'OpenID"
339
340 #. TRANS: Form guide.
341 #: OpenIDPlugin.php:675 openidlogin.php:156
342 msgid "Enter your username."
343 msgstr "Introduïu el vostre nom d'usuari."
344
345 #. TRANS: Form guide.
346 #: OpenIDPlugin.php:677 openidlogin.php:157
347 msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
348 msgstr "Se us portarà al lloc del proveïdor perquè us hi autentiqueu."
349
350 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
351 #: OpenIDPlugin.php:684 openidlogin.php:164
352 msgid "Your OpenID URL"
353 msgstr "L'URL del vostre OpenID"
354
355 #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
356 #: openidserver.php:116
357 #, php-format
358 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
359 msgstr "No esteu autoritzar a utilitzar la identitat %s."
360
361 #. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
362 #: openidserver.php:137
363 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
364 msgstr "Només un proveïdor OpenID. Res per veure aquí, movem-nos-en…"
365
366 #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
367 #: finishopenidlogin.php:37 openidlogin.php:33
368 msgid "Already logged in."
369 msgstr "Ja heu iniciat una sessió."
370
371 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
372 #: finishopenidlogin.php:48
373 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
374 msgstr "No podeu registrar-vos-hi si no accepteu la llicència."
375
376 #. TRANS: Messag given on an unknown error.
377 #: finishopenidlogin.php:57
378 msgid "An unknown error has occured."
379 msgstr "S'ha produït un error desconegut."
380
381 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
382 #. TRANS: %s is the site name.
383 #: finishopenidlogin.php:73
384 #, php-format
385 msgid ""
386 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
387 "to a local account. You can either create a new account, or connect with "
388 "your existing account, if you have one."
389 msgstr ""
390
391 #. TRANS: Title
392 #: finishopenidlogin.php:80
393 msgid "OpenID Account Setup"
394 msgstr "Configuració del compte OpenID"
395
396 #: finishopenidlogin.php:110
397 msgid "Create new account"
398 msgstr ""
399
400 #: finishopenidlogin.php:112
401 msgid "Create a new user with this nickname."
402 msgstr ""
403
404 #: finishopenidlogin.php:115
405 msgid "New nickname"
406 msgstr ""
407
408 #: finishopenidlogin.php:117
409 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
410 msgstr ""
411
412 #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
413 #: finishopenidlogin.php:142
414 msgctxt "BUTTON"
415 msgid "Create"
416 msgstr "Crea"
417
418 #. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
419 #: finishopenidlogin.php:148
420 msgid "Connect existing account"
421 msgstr ""
422
423 #. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
424 #: finishopenidlogin.php:151
425 msgid ""
426 "If you already have an account, login with your username and password to "
427 "connect it to your OpenID."
428 msgstr ""
429
430 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
431 #: finishopenidlogin.php:155
432 msgid "Existing nickname"
433 msgstr ""
434
435 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
436 #: finishopenidlogin.php:159
437 msgid "Password"
438 msgstr "Contrasenya"
439
440 #. TRANS: Button label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
441 #: finishopenidlogin.php:163
442 msgctxt "BUTTON"
443 msgid "Connect"
444 msgstr "Connecta-hi"
445
446 #. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
447 #: finishopenidlogin.php:176 finishaddopenid.php:90
448 msgid "OpenID authentication cancelled."
449 msgstr ""
450
451 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
452 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
453 #. TRANS: %s is the error message.
454 #: finishopenidlogin.php:180 finishaddopenid.php:95
455 #, php-format
456 msgid "OpenID authentication failed: %s"
457 msgstr ""
458
459 #: finishopenidlogin.php:200 finishaddopenid.php:111
460 msgid ""
461 "OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site."
462 msgstr ""
463
464 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
465 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
466 #: finishopenidlogin.php:252 finishopenidlogin.php:262
467 msgid "Registration not allowed."
468 msgstr "No es permet el registre."
469
470 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
471 #: finishopenidlogin.php:270
472 msgid "Not a valid invitation code."
473 msgstr "No és un codi d'invitació vàlid."
474
475 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name did not conform to the requirements.
476 #: finishopenidlogin.php:281
477 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
478 msgstr ""
479 "El sobrenom ha de contenir només lletres minúscules i nombres, i cap espai."
480
481 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
482 #: finishopenidlogin.php:287
483 msgid "Nickname not allowed."
484 msgstr "No es permet el sobrenom."
485
486 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
487 #: finishopenidlogin.php:293
488 msgid "Nickname already in use. Try another one."
489 msgstr "El sobrenom ja és en ús. Proveu-ne un altre."
490
491 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
492 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
493 #: finishopenidlogin.php:301 finishopenidlogin.php:388
494 msgid "Stored OpenID not found."
495 msgstr "No s'ha trobat la connexió OpenID emmagatzemada."
496
497 #. TRANS: OpenID plugin server error.
498 #: finishopenidlogin.php:311
499 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
500 msgstr ""
501 "S'està creant un compte nou per a una connexió OpenID que ja té un usuari."
502
503 #. TRANS: OpenID plugin message.
504 #: finishopenidlogin.php:376
505 msgid "Invalid username or password."
506 msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya no són vàlids."
507
508 #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
509 #: finishopenidlogin.php:396
510 msgid "Error connecting user to OpenID."
511 msgstr "S'ha produït un error en connectar l'usuari amb la connexió OpenID."
512
513 #. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
514 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
515 #: openidlogin.php:82
516 #, php-format
517 msgid ""
518 "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
519 "before changing your settings."
520 msgstr ""
521 "Per motius de seguretat, torneu a iniciar una sessió amb [OpenID](%%doc."
522 "openid%%) abans de canviar els paràmetres."
523
524 #. TRANS: OpenID plugin message.
525 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
526 #: openidlogin.php:88
527 #, php-format
528 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
529 msgstr "Inicia una sessió amb un compte [OpenID](%%doc.openid%%)."
530
531 #. TRANS: OpenID plugin message. Title.
532 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
533 #: openidlogin.php:122 finishaddopenid.php:187
534 msgid "OpenID Login"
535 msgstr "Inici de sessió amb OpenID"
536
537 #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
538 #: openidlogin.php:169
539 msgid "Remember me"
540 msgstr "Recorda'm"
541
542 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
543 #: openidlogin.php:171
544 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
545 msgstr ""
546 "Inicia una sessió automàticament en el futur; no recomanable en ordinadors "
547 "compartits!"
548
549 #. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
550 #: openidlogin.php:176
551 msgctxt "BUTTON"
552 msgid "Login"
553 msgstr "Inicia una sessió"
554
555 #: openidtrust.php:52
556 msgid "OpenID Identity Verification"
557 msgstr "Verificació de la identitat d'OpenID"
558
559 #: openidtrust.php:70
560 msgid ""
561 "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
562 msgstr ""
563 "Hauria d'arribar-se a aquesta pàgina només durant el processament de "
564 "l'OpenID, no directament."
565
566 #: openidtrust.php:118
567 #, php-format
568 msgid ""
569 "%s  has asked to verify your identity. Click Continue to verify your "
570 "identity and login without creating a new password."
571 msgstr ""
572 "%s  us ha demanat verificar la identitat. Feu clic a Continuar per verificar "
573 "la vostra identitat i iniciar una sessió sense crear cap contrasenya nova."
574
575 #: openidtrust.php:136
576 msgid "Continue"
577 msgstr "Continua"
578
579 #: openidtrust.php:137
580 msgid "Cancel"
581 msgstr "Cancel·la"
582
583 #. TRANS: Client error message
584 #: finishaddopenid.php:68
585 msgid "Not logged in."
586 msgstr "No s'ha iniciat una sessió."
587
588 #. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
589 #: finishaddopenid.php:122
590 msgid "You already have this OpenID!"
591 msgstr "Ja teniu aquest OpenID!"
592
593 #. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
594 #: finishaddopenid.php:125
595 msgid "Someone else already has this OpenID."
596 msgstr "Algú altre ja té aquest OpenID."
597
598 #. TRANS: message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
599 #: finishaddopenid.php:138
600 msgid "Error connecting user."
601 msgstr "S'ha produït un error en connectar l'usuari"
602
603 #. TRANS: message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
604 #: finishaddopenid.php:145
605 msgid "Error updating profile"
606 msgstr "S'ha produït un error en actualitzar el perfil"