]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/OpenID/locale/sv/LC_MESSAGES/OpenID.po
4e1c84cf8c7713033f96631ee9a5d10695d3fad1
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OpenID / locale / sv / LC_MESSAGES / OpenID.po
1 # Translation of StatusNet - OpenID to Swedish (Svenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Jamminjohn
5 # Author: Lokal Profil
6 # Author: WikiPhoenix
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:44:38+0000\n"
16 "Language-Team: Swedish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:11+0000\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: sv\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26 #. TRANS: Title for identity verification page.
27 msgid "OpenID Identity Verification"
28 msgstr "OpenID identitetsverifiering"
29
30 #. TRANS: Client error when visiting page directly.
31 msgid ""
32 "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
33 msgstr "Denna sida bör endast nås under OpenID-bearbetning, inte direkt."
34
35 #. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
36 #, php-format
37 msgid ""
38 "%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
39 "and login without creating a new password."
40 msgstr ""
41 "%s har begärt att verifiera din identitet. Klicka på Fortsätt för att "
42 "verifiera din identitet och inloggningsuppgifter utan att skapa ett nytt "
43 "lösenord."
44
45 #. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
46 #. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
47 msgctxt "BUTTON"
48 msgid "Continue"
49 msgstr "Fortsätt"
50
51 #. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
52 msgctxt "BUTTON"
53 msgid "Cancel"
54 msgstr "Avbryt"
55
56 #. TRANS: Client exception thrown when an action is not available.
57 msgid "Unavailable action."
58 msgstr "Otillgänglig handling."
59
60 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
61 msgctxt "TOOLTIP"
62 msgid "Login to the site."
63 msgstr "Logga in på webbplatsen."
64
65 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
66 msgctxt "MENU"
67 msgid "Login"
68 msgstr "Logga in"
69
70 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
71 msgctxt "TOOLTIP"
72 msgid "Help me!"
73 msgstr "Hjälp mig!"
74
75 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
76 msgctxt "MENU"
77 msgid "Help"
78 msgstr "Hjälp"
79
80 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
81 msgctxt "TOOLTIP"
82 msgid "Search for people or text."
83 msgstr "Sök efter personer eller text."
84
85 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
86 msgctxt "MENU"
87 msgid "Search"
88 msgstr "Sök"
89
90 #. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
91 #. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
92 #. TRANS: OpenID configuration menu item.
93 msgctxt "MENU"
94 msgid "OpenID"
95 msgstr "OpenID"
96
97 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
98 msgid "Login or register with OpenID."
99 msgstr "Logga in eller registrera med OpenID."
100
101 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
102 msgid "Add or remove OpenIDs."
103 msgstr "Lägg till eller ta bort OpenID:n."
104
105 #. TRANS: Page notice for logged in users to try and get them to add an OpenID account to their StatusNet account.
106 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
107 #, php-format
108 msgid ""
109 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your account](%%"
110 "action.openidsettings%%)!"
111 msgstr ""
112
113 #. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with an OpenID account.
114 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID registration](%%"
118 "action.openidlogin%%)!)"
119 msgstr ""
120
121 #. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an OpenID account.
122 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
123 #, php-format
124 msgid ""
125 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID login](%%action."
126 "openidlogin%%)!)"
127 msgstr ""
128
129 #. TRANS: Item on help page. This message contains Markdown links in the form [description](link).
130 #, php-format
131 msgid ""
132 "* [OpenID](%%doc.openid%%) - What OpenID is and how to use it with this "
133 "service."
134 msgstr ""
135
136 #. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
137 msgid "OpenID configuration."
138 msgstr "OpenID-konfiguration."
139
140 #. TRANS: Plugin description.
141 msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
142 msgstr ""
143 "Använd <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> för att logga in på "
144 "webbplatsen."
145
146 #. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
147 msgctxt "LEGEND"
148 msgid "OpenID login"
149 msgstr "OpenID-inloggning"
150
151 #. TRANS: Field label.
152 msgid "OpenID provider"
153 msgstr "OpenID-leverantör"
154
155 #. TRANS: Form guide.
156 msgid "Enter your username."
157 msgstr "Ange ditt användarnamn."
158
159 #. TRANS: Form guide.
160 msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
161 msgstr "Du kommer att skickas till leverantörens webbplats för autentisering."
162
163 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
164 #. TRANS: Field label.
165 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
166 msgid "OpenID URL"
167 msgstr "OpenID-adress"
168
169 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
170 #. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
171 msgid "Your OpenID URL."
172 msgstr "Din OpenID-adress."
173
174 #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
175 msgid "Already logged in."
176 msgstr "Redan inloggad."
177
178 #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
179 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
180 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
181 msgstr "Det uppstod ett problem med din sessionstoken. Försök igen."
182
183 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
184 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
185 msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte accepterar licensen."
186
187 #. TRANS: Messag given on an unknown error.
188 msgid "An unknown error has occured."
189 msgstr "Ett okänt fel uppstod."
190
191 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
192 #. TRANS: %s is the site name.
193 #, php-format
194 msgid ""
195 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
196 "OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
197 "with your existing account, if you have one."
198 msgstr ""
199
200 #. TRANS: Title
201 msgctxt "TITLE"
202 msgid "OpenID Account Setup"
203 msgstr ""
204
205 #. TRANS: Fieldset legend.
206 msgid "Create new account"
207 msgstr "Skapa nytt konto"
208
209 #. TRANS: Form guide.
210 msgid "Create a new user with this nickname."
211 msgstr "Skapa en ny användare med detta smeknamn."
212
213 #. TRANS: Field label.
214 msgid "New nickname"
215 msgstr "Nytt smeknamn"
216
217 #. TRANS: Field title.
218 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
219 msgstr "1-64 gemener eller siffror, inga skiljetecken eller mellanslag."
220
221 #. TRANS: Field label.
222 msgid "Email"
223 msgstr "E-post"
224
225 #. TRANS: Field title.
226 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
227 msgstr ""
228
229 #. TRANS: OpenID plugin link text.
230 #. TRANS: %s is a link to a license with the license name as link text.
231 #, php-format
232 msgid ""
233 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
234 "email address, IM address, and phone number."
235 msgstr ""
236
237 #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
238 msgctxt "BUTTON"
239 msgid "Create"
240 msgstr "Skapa"
241
242 #. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
243 msgid "Connect existing account"
244 msgstr "Anslut befintligt konto"
245
246 #. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
247 msgid ""
248 "If you already have an account, login with your username and password to "
249 "connect it to your OpenID."
250 msgstr ""
251 "Om du redan har ett konto, logga in med ditt användarnamn och lösenord för "
252 "att ansluta det till din OpenID."
253
254 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
255 msgid "Existing nickname"
256 msgstr "Befintligt smeknamn"
257
258 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
259 msgid "Password"
260 msgstr "Lösenord"
261
262 #. TRANS: Button text in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
263 msgctxt "BUTTON"
264 msgid "Connect"
265 msgstr "Anslut"
266
267 #. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
268 msgid "OpenID authentication cancelled."
269 msgstr ""
270
271 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
272 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
273 #. TRANS: %s is the error message.
274 #, php-format
275 msgid "OpenID authentication failed: %s."
276 msgstr ""
277
278 #. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
279 #. TRANS: OpenID authentication error.
280 msgid ""
281 "OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
282 msgstr ""
283
284 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
285 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
286 msgid "Registration not allowed."
287 msgstr "Registrering inte tillåten."
288
289 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
290 msgid "Not a valid invitation code."
291 msgstr "Inte en giltig inbjudningskod."
292
293 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
294 msgid "Nickname not allowed."
295 msgstr "Smeknamn ​​tillåts inte."
296
297 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
298 msgid "Nickname already in use. Try another one."
299 msgstr "Smeknamnet används redan. Försök med ett annat."
300
301 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
302 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
303 msgid "Stored OpenID not found."
304 msgstr ""
305
306 #. TRANS: OpenID plugin server error.
307 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
308 msgstr ""
309
310 #. TRANS: OpenID plugin message.
311 msgid "Invalid username or password."
312 msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord."
313
314 #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
315 msgid "Error connecting user to OpenID."
316 msgstr ""
317
318 #. TRANS: OpenID plugin server error.
319 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
320 msgstr ""
321
322 #. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
323 msgid "Not a valid OpenID."
324 msgstr "Inte ett giltigt OpenID."
325
326 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
327 #. TRANS: %s is the failure message.
328 #, php-format
329 msgid "OpenID failure: %s."
330 msgstr ""
331
332 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
333 #. TRANS: %s is the failure message.
334 #, php-format
335 msgid "Could not redirect to server: %s."
336 msgstr ""
337
338 #. TRANS: OpenID plugin user instructions.
339 msgid ""
340 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
341 "button to go to your OpenID provider."
342 msgstr ""
343
344 #. TRANS: OpenID plugin server error.
345 msgid "Error saving the profile."
346 msgstr ""
347
348 #. TRANS: OpenID plugin server error.
349 msgid "Error saving the user."
350 msgstr ""
351
352 #. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
353 msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
354 msgstr ""
355
356 #. TRANS: Title
357 msgid "OpenID Login Submission"
358 msgstr ""
359
360 #. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
361 msgid "Requesting authorization from your login provider..."
362 msgstr ""
363
364 #. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
365 msgid ""
366 "If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
367 "pushing the button below."
368 msgstr ""
369
370 #. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
371 msgctxt "TITLE"
372 msgid "OpenID Settings"
373 msgstr "OpenID-inställningar"
374
375 #. TRANS: Page instructions.
376 msgid "OpenID settings"
377 msgstr "OpenID-inställningar"
378
379 #. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
380 msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
381 msgstr ""
382
383 #. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
384 msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
385 msgstr ""
386
387 #. TRANS: Fieldset legend.
388 msgctxt "LEGEND"
389 msgid "Trusted provider"
390 msgstr ""
391
392 #. TRANS: Form guide.
393 msgid ""
394 "By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
395 "you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
396 "access to only your own users here."
397 msgstr ""
398
399 #. TRANS: Field label.
400 msgid "Provider URL"
401 msgstr ""
402
403 #. TRANS: Field title.
404 msgid ""
405 "All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
406 msgstr ""
407
408 #. TRANS: Checkbox label.
409 msgid "Append a username to base URL"
410 msgstr ""
411
412 #. TRANS: Checkbox title.
413 msgid ""
414 "Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
415 "end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
416 "users."
417 msgstr ""
418
419 #. TRANS: Field label.
420 msgid "Required team"
421 msgstr ""
422
423 #. TRANS: Field title.
424 msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
425 msgstr ""
426
427 #. TRANS: Fieldset legend.
428 msgctxt "LEGEND"
429 msgid "Options"
430 msgstr "Alternativ"
431
432 #. TRANS: Checkbox label.
433 msgid "Enable OpenID-only mode"
434 msgstr ""
435
436 #. TRANS: Checkbox title.
437 msgid ""
438 "Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
439 "authentication for all users!"
440 msgstr ""
441
442 #. TRANS: Button text to save OpenID settings.
443 msgctxt "BUTTON"
444 msgid "Save"
445 msgstr "Spara"
446
447 #. TRANS: Button title to save OpenID settings.
448 msgid "Save OpenID settings."
449 msgstr "Spara OpenID-inställningar."
450
451 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
452 msgid "Not logged in."
453 msgstr "Inte inloggad."
454
455 #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
456 msgid "You already have this OpenID!"
457 msgstr "Du har redan detta OpenID!"
458
459 #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
460 msgid "Someone else already has this OpenID."
461 msgstr "Någon annan har redan detta OpenID."
462
463 #. TRANS: Message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
464 msgid "Error connecting user."
465 msgstr ""
466
467 #. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
468 msgid "Error updating profile."
469 msgstr ""
470
471 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
472 msgid "OpenID Login"
473 msgstr "OpenID-inloggning"
474
475 #. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
476 msgctxt "TITLE"
477 msgid "OpenID settings"
478 msgstr "OpenID-inställningar"
479
480 #. TRANS: Form instructions for OpenID settings.
481 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
482 #, php-format
483 msgid ""
484 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
485 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
486 msgstr ""
487
488 #. TRANS: Fieldset legend.
489 msgctxt "LEGEND"
490 msgid "Add OpenID"
491 msgstr "Lägg till OpenID"
492
493 #. TRANS: Form guide.
494 msgid ""
495 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
496 "click \"Add\"."
497 msgstr ""
498
499 #. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
500 msgctxt "BUTTON"
501 msgid "Add"
502 msgstr "Lägg till"
503
504 #. TRANS: Header on OpenID settings page.
505 msgctxt "HEADER"
506 msgid "Remove OpenID"
507 msgstr "Ta bort OpenID"
508
509 #. TRANS: Form guide.
510 msgid ""
511 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
512 "remove it, add another OpenID first."
513 msgstr ""
514
515 #. TRANS: Form guide.
516 msgid ""
517 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
518 "\"Remove\"."
519 msgstr ""
520
521 #. TRANS: Button text to remove an OpenID.
522 #. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
523 msgctxt "BUTTON"
524 msgid "Remove"
525 msgstr "Ta bort"
526
527 #. TRANS: Fieldset legend.
528 msgid "OpenID Trusted Sites"
529 msgstr ""
530
531 #. TRANS: Form guide.
532 msgid ""
533 "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
534 "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
535 msgstr ""
536
537 #. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
538 msgid "Cannot add new providers."
539 msgstr ""
540
541 #. TRANS: Unexpected form validation error.
542 msgid "Something weird happened."
543 msgstr ""
544
545 #. TRANS: Form validation error when trying to remove a non-existing trustroot.
546 msgid "No such OpenID trustroot."
547 msgstr ""
548
549 #. TRANS: Success message after removing trustroots.
550 msgid "Trustroots removed."
551 msgstr ""
552
553 #. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
554 msgid "No such OpenID."
555 msgstr "Ingen sådan OpenID."
556
557 #. TRANS: Form validation error if OpenID is connected to another user.
558 msgid "That OpenID does not belong to you."
559 msgstr "Detta OpenID tillhör inte dig."
560
561 #. TRANS: Success message after removing an OpenID.
562 msgid "OpenID removed."
563 msgstr "OpenID borttaget."
564
565 #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
566 #. TRANS: %s is a request identity.
567 #, php-format
568 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
569 msgstr ""
570
571 #. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
572 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
573 msgstr ""
574
575 #. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
576 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
577 #, php-format
578 msgid ""
579 "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
580 "before changing your settings."
581 msgstr ""
582
583 #. TRANS: OpenID plugin message.
584 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
585 #, php-format
586 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
587 msgstr "Logga in med ett [OpenID](%%doc.openid%%)-konto."
588
589 #. TRANS: OpenID plugin message. Title.
590 msgctxt "TITLE"
591 msgid "OpenID Login"
592 msgstr "OpenID-inloggning"
593
594 #. TRANS: Field label.
595 msgctxt "LABEL"
596 msgid "OpenID provider"
597 msgstr "OpenID-leverantör"
598
599 #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
600 msgid "Remember me"
601 msgstr "Kom ihåg mig"
602
603 #. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
604 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
605 msgstr "Logga in automatiskt i framtiden, inte för datorer som delas!"
606
607 #. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
608 msgctxt "BUTTON"
609 msgid "Login"
610 msgstr "Logga in"