]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/OpenID/locale/sv/LC_MESSAGES/OpenID.po
649e324a08e3297425df97621cc23372771f2c0c
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OpenID / locale / sv / LC_MESSAGES / OpenID.po
1 # Translation of StatusNet - OpenID to Swedish (Svenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Jamminjohn
5 # Author: Lokal Profil
6 # Author: WikiPhoenix
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-04-21 10:18+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-04-21 10:20:44+0000\n"
16 "Language-Team: Swedish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:22+0000\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (1f0a982); Translate 2012-04-11\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
22 "X-Language-Code: sv\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26 #. TRANS: Title for identity verification page.
27 msgid "OpenID Identity Verification"
28 msgstr "OpenID identitetsverifiering"
29
30 #. TRANS: Client error when visiting page directly.
31 msgid ""
32 "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
33 msgstr "Denna sida bör endast nås under OpenID-bearbetning, inte direkt."
34
35 #. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
36 #, php-format
37 msgid ""
38 "%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
39 "and login without creating a new password."
40 msgstr ""
41 "%s har begärt att verifiera din identitet. Klicka på Fortsätt för att "
42 "verifiera din identitet och inloggningsuppgifter utan att skapa ett nytt "
43 "lösenord."
44
45 #. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
46 #. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
47 msgctxt "BUTTON"
48 msgid "Continue"
49 msgstr "Fortsätt"
50
51 #. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
52 msgctxt "BUTTON"
53 msgid "Cancel"
54 msgstr "Avbryt"
55
56 #. TRANS: Client exception thrown when an action is not available.
57 msgid "Unavailable action."
58 msgstr "Otillgänglig handling."
59
60 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
61 msgctxt "TOOLTIP"
62 msgid "Login to the site."
63 msgstr "Logga in på webbplatsen."
64
65 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
66 msgctxt "MENU"
67 msgid "Login"
68 msgstr "Logga in"
69
70 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
71 msgctxt "TOOLTIP"
72 msgid "Help me!"
73 msgstr "Hjälp mig!"
74
75 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
76 msgctxt "MENU"
77 msgid "Help"
78 msgstr "Hjälp"
79
80 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
81 msgctxt "TOOLTIP"
82 msgid "Search for people or text."
83 msgstr "Sök efter personer eller text."
84
85 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
86 msgctxt "MENU"
87 msgid "Search"
88 msgstr "Sök"
89
90 #. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
91 #. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
92 #. TRANS: OpenID configuration menu item.
93 msgctxt "MENU"
94 msgid "OpenID"
95 msgstr "OpenID"
96
97 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
98 msgid "Login or register with OpenID."
99 msgstr "Logga in eller registrera med OpenID."
100
101 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
102 msgid "Add or remove OpenIDs."
103 msgstr "Lägg till eller ta bort OpenID:n."
104
105 #. TRANS: Page notice for logged in users to try and get them to add an OpenID account to their StatusNet account.
106 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
107 #, php-format
108 msgid ""
109 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your account](%%"
110 "action.openidsettings%%)!"
111 msgstr ""
112
113 #. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with an OpenID account.
114 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID registration](%%"
118 "action.openidlogin%%)!)"
119 msgstr ""
120
121 #. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an OpenID account.
122 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
123 #, php-format
124 msgid ""
125 "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID login](%%action."
126 "openidlogin%%)!)"
127 msgstr ""
128
129 #. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
130 msgid "OpenID configuration."
131 msgstr "OpenID-konfiguration."
132
133 #. TRANS: Plugin description.
134 msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
135 msgstr ""
136 "Använd <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> för att logga in på "
137 "webbplatsen."
138
139 #. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
140 msgctxt "LEGEND"
141 msgid "OpenID login"
142 msgstr "OpenID-inloggning"
143
144 #. TRANS: Field label.
145 msgid "OpenID provider"
146 msgstr "OpenID-leverantör"
147
148 #. TRANS: Form guide.
149 msgid "Enter your username."
150 msgstr "Ange ditt användarnamn."
151
152 #. TRANS: Form guide.
153 msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
154 msgstr "Du kommer att skickas till leverantörens webbplats för autentisering."
155
156 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
157 #. TRANS: Field label.
158 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
159 msgid "OpenID URL"
160 msgstr "OpenID-adress"
161
162 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
163 #. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
164 msgid "Your OpenID URL."
165 msgstr "Din OpenID-adress."
166
167 #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
168 msgid "Already logged in."
169 msgstr "Redan inloggad."
170
171 #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
172 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
173 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
174 msgstr "Det uppstod ett problem med din sessionstoken. Försök igen."
175
176 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
177 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
178 msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte accepterar licensen."
179
180 #. TRANS: Messag given on an unknown error.
181 msgid "An unknown error has occured."
182 msgstr "Ett okänt fel uppstod."
183
184 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
185 #. TRANS: %s is the site name.
186 #, php-format
187 msgid ""
188 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
189 "OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
190 "with your existing account, if you have one."
191 msgstr ""
192
193 #. TRANS: Title
194 msgctxt "TITLE"
195 msgid "OpenID Account Setup"
196 msgstr ""
197
198 #. TRANS: Fieldset legend.
199 msgid "Create new account"
200 msgstr "Skapa nytt konto"
201
202 #. TRANS: Form guide.
203 msgid "Create a new user with this nickname."
204 msgstr "Skapa en ny användare med detta smeknamn."
205
206 #. TRANS: Field label.
207 msgid "New nickname"
208 msgstr "Nytt smeknamn"
209
210 #. TRANS: Field title.
211 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
212 msgstr "1-64 gemener eller siffror, inga skiljetecken eller mellanslag."
213
214 #. TRANS: Field label.
215 msgid "Email"
216 msgstr "E-post"
217
218 #. TRANS: Field title.
219 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
220 msgstr ""
221
222 #. TRANS: OpenID plugin link text.
223 #. TRANS: %s is a link to a license with the license name as link text.
224 #, php-format
225 msgid ""
226 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
227 "email address, IM address, and phone number."
228 msgstr ""
229
230 #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
231 msgctxt "BUTTON"
232 msgid "Create"
233 msgstr "Skapa"
234
235 #. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
236 msgid "Connect existing account"
237 msgstr "Anslut befintligt konto"
238
239 #. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
240 msgid ""
241 "If you already have an account, login with your username and password to "
242 "connect it to your OpenID."
243 msgstr ""
244 "Om du redan har ett konto, logga in med ditt användarnamn och lösenord för "
245 "att ansluta det till din OpenID."
246
247 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
248 msgid "Existing nickname"
249 msgstr "Befintligt smeknamn"
250
251 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
252 msgid "Password"
253 msgstr "Lösenord"
254
255 #. TRANS: Button text in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
256 msgctxt "BUTTON"
257 msgid "Connect"
258 msgstr "Anslut"
259
260 #. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
261 msgid "OpenID authentication cancelled."
262 msgstr ""
263
264 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
265 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
266 #. TRANS: %s is the error message.
267 #, php-format
268 msgid "OpenID authentication failed: %s."
269 msgstr ""
270
271 #. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
272 #. TRANS: OpenID authentication error.
273 msgid ""
274 "OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
275 msgstr ""
276
277 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
278 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
279 msgid "Registration not allowed."
280 msgstr "Registrering inte tillåten."
281
282 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
283 msgid "Not a valid invitation code."
284 msgstr "Inte en giltig inbjudningskod."
285
286 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
287 msgid "Nickname not allowed."
288 msgstr "Smeknamn ​​tillåts inte."
289
290 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
291 msgid "Nickname already in use. Try another one."
292 msgstr "Smeknamnet används redan. Försök med ett annat."
293
294 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
295 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
296 msgid "Stored OpenID not found."
297 msgstr ""
298
299 #. TRANS: OpenID plugin server error.
300 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
301 msgstr ""
302
303 #. TRANS: OpenID plugin message.
304 msgid "Invalid username or password."
305 msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord."
306
307 #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
308 msgid "Error connecting user to OpenID."
309 msgstr ""
310
311 #. TRANS: OpenID plugin server error.
312 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
313 msgstr ""
314
315 #. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
316 msgid "Not a valid OpenID."
317 msgstr "Inte ett giltigt OpenID."
318
319 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
320 #. TRANS: %s is the failure message.
321 #, php-format
322 msgid "OpenID failure: %s."
323 msgstr ""
324
325 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
326 #. TRANS: %s is the failure message.
327 #, php-format
328 msgid "Could not redirect to server: %s."
329 msgstr ""
330
331 #. TRANS: OpenID plugin user instructions.
332 msgid ""
333 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
334 "button to go to your OpenID provider."
335 msgstr ""
336
337 #. TRANS: OpenID plugin server error.
338 msgid "Error saving the profile."
339 msgstr ""
340
341 #. TRANS: OpenID plugin server error.
342 msgid "Error saving the user."
343 msgstr ""
344
345 #. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
346 msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
347 msgstr ""
348
349 #. TRANS: Title
350 msgid "OpenID Login Submission"
351 msgstr ""
352
353 #. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
354 msgid "Requesting authorization from your login provider..."
355 msgstr ""
356
357 #. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
358 msgid ""
359 "If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
360 "pushing the button below."
361 msgstr ""
362
363 #. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
364 msgctxt "TITLE"
365 msgid "OpenID Settings"
366 msgstr "OpenID-inställningar"
367
368 #. TRANS: Page instructions.
369 msgid "OpenID settings"
370 msgstr "OpenID-inställningar"
371
372 #. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
373 msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
374 msgstr ""
375
376 #. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
377 msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
378 msgstr ""
379
380 #. TRANS: Fieldset legend.
381 msgctxt "LEGEND"
382 msgid "Trusted provider"
383 msgstr ""
384
385 #. TRANS: Form guide.
386 msgid ""
387 "By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
388 "you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
389 "access to only your own users here."
390 msgstr ""
391
392 #. TRANS: Field label.
393 msgid "Provider URL"
394 msgstr ""
395
396 #. TRANS: Field title.
397 msgid ""
398 "All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
399 msgstr ""
400
401 #. TRANS: Checkbox label.
402 msgid "Append a username to base URL"
403 msgstr ""
404
405 #. TRANS: Checkbox title.
406 msgid ""
407 "Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
408 "end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
409 "users."
410 msgstr ""
411
412 #. TRANS: Field label.
413 msgid "Required team"
414 msgstr ""
415
416 #. TRANS: Field title.
417 msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
418 msgstr ""
419
420 #. TRANS: Fieldset legend.
421 msgctxt "LEGEND"
422 msgid "Options"
423 msgstr "Alternativ"
424
425 #. TRANS: Checkbox label.
426 msgid "Enable OpenID-only mode"
427 msgstr ""
428
429 #. TRANS: Checkbox title.
430 msgid ""
431 "Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
432 "authentication for all users!"
433 msgstr ""
434
435 #. TRANS: Button text to save OpenID settings.
436 msgctxt "BUTTON"
437 msgid "Save"
438 msgstr "Spara"
439
440 #. TRANS: Button title to save OpenID settings.
441 msgid "Save OpenID settings."
442 msgstr "Spara OpenID-inställningar."
443
444 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
445 msgid "Not logged in."
446 msgstr "Inte inloggad."
447
448 #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
449 msgid "You already have this OpenID!"
450 msgstr "Du har redan detta OpenID!"
451
452 #. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
453 msgid "Someone else already has this OpenID."
454 msgstr "Någon annan har redan detta OpenID."
455
456 #. TRANS: Message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
457 msgid "Error connecting user."
458 msgstr ""
459
460 #. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
461 msgid "Error updating profile."
462 msgstr ""
463
464 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
465 msgid "OpenID Login"
466 msgstr "OpenID-inloggning"
467
468 #. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
469 msgctxt "TITLE"
470 msgid "OpenID settings"
471 msgstr "OpenID-inställningar"
472
473 #. TRANS: Form instructions for OpenID settings.
474 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
475 #, php-format
476 msgid ""
477 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
478 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
479 msgstr ""
480
481 #. TRANS: Fieldset legend.
482 msgctxt "LEGEND"
483 msgid "Add OpenID"
484 msgstr "Lägg till OpenID"
485
486 #. TRANS: Form guide.
487 msgid ""
488 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
489 "click \"Add\"."
490 msgstr ""
491
492 #. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
493 msgctxt "BUTTON"
494 msgid "Add"
495 msgstr "Lägg till"
496
497 #. TRANS: Header on OpenID settings page.
498 msgctxt "HEADER"
499 msgid "Remove OpenID"
500 msgstr "Ta bort OpenID"
501
502 #. TRANS: Form guide.
503 msgid ""
504 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
505 "remove it, add another OpenID first."
506 msgstr ""
507
508 #. TRANS: Form guide.
509 msgid ""
510 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
511 "\"Remove\"."
512 msgstr ""
513
514 #. TRANS: Button text to remove an OpenID.
515 #. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
516 msgctxt "BUTTON"
517 msgid "Remove"
518 msgstr "Ta bort"
519
520 #. TRANS: Fieldset legend.
521 msgid "OpenID Trusted Sites"
522 msgstr ""
523
524 #. TRANS: Form guide.
525 msgid ""
526 "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
527 "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
528 msgstr ""
529
530 #. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
531 msgid "Cannot add new providers."
532 msgstr ""
533
534 #. TRANS: Unexpected form validation error.
535 msgid "Something weird happened."
536 msgstr ""
537
538 #. TRANS: Form validation error when trying to remove a non-existing trustroot.
539 msgid "No such OpenID trustroot."
540 msgstr ""
541
542 #. TRANS: Success message after removing trustroots.
543 msgid "Trustroots removed."
544 msgstr ""
545
546 #. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
547 msgid "No such OpenID."
548 msgstr "Ingen sådan OpenID."
549
550 #. TRANS: Form validation error if OpenID is connected to another user.
551 msgid "That OpenID does not belong to you."
552 msgstr "Detta OpenID tillhör inte dig."
553
554 #. TRANS: Success message after removing an OpenID.
555 msgid "OpenID removed."
556 msgstr "OpenID borttaget."
557
558 #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
559 #. TRANS: %s is a request identity.
560 #, php-format
561 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
562 msgstr ""
563
564 #. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
565 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
566 msgstr ""
567
568 #. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
569 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
570 #, php-format
571 msgid ""
572 "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
573 "before changing your settings."
574 msgstr ""
575
576 #. TRANS: OpenID plugin message.
577 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
578 #, php-format
579 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
580 msgstr "Logga in med ett [OpenID](%%doc.openid%%)-konto."
581
582 #. TRANS: OpenID plugin message. Title.
583 msgctxt "TITLE"
584 msgid "OpenID Login"
585 msgstr "OpenID-inloggning"
586
587 #. TRANS: Field label.
588 msgctxt "LABEL"
589 msgid "OpenID provider"
590 msgstr "OpenID-leverantör"
591
592 #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
593 msgid "Remember me"
594 msgstr "Kom ihåg mig"
595
596 #. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
597 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
598 msgstr "Logga in automatiskt i framtiden, inte för datorer som delas!"
599
600 #. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
601 msgctxt "BUTTON"
602 msgid "Login"
603 msgstr "Logga in"