]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/QnA/locale/ca/LC_MESSAGES/QnA.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / QnA / locale / ca / LC_MESSAGES / QnA.po
1 # Translation of StatusNet - QnA to Catalan (Català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Toniher
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:10:59+0000\n"
14 "Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:36+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
19 "27)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: ca\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #. TRANS: Title for Question page.
26 msgid "New question"
27 msgstr "Pregunta nova"
28
29 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a Question while not logged in.
30 msgid "You must be logged in to post a question."
31 msgstr "Heu d'iniciar una sessió per publicar una pregunta."
32
33 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
34 msgid "Question must have a title."
35 msgstr "La pregunta ha de tenir un títol."
36
37 #. TRANS: Page title after sending a notice.
38 msgid "Question posted"
39 msgstr "S'ha publicat la pregunta"
40
41 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-existing answer.
42 #. TRANS: Did we used to have it, and it got deleted?
43 msgid "No such answer."
44 msgstr "No existeix la resposta."
45
46 #. TRANS: Client exception thrown when requesting an answer that has no connected question.
47 msgid "No question for this answer."
48 msgstr "No hi ha cap pregunta per a aquesta resposta."
49
50 #. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a non-existing user.
51 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
52 msgid "No such user."
53 msgstr "No existeix l'usuari."
54
55 #. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a user without a profile.
56 #. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
57 msgid "User without a profile."
58 msgstr "Usuari sense perfil."
59
60 #. TRANS: Page title.
61 #. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
62 #, php-format
63 msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
64 msgstr "Resposta de %1$s a «%2$s»"
65
66 #. TRANS: Page title for revising a question
67 msgid "Revise answer"
68 msgstr "Revisa la resposta"
69
70 #. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
71 msgid "You must be logged in to answer to a question."
72 msgstr "Heu d'haver iniciat una sessió per respondre una pregunta."
73
74 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
75 msgid "Invalid or missing answer."
76 msgstr "Manca una resposta o bé no és vàlida."
77
78 #. TRANS: Page title after sending an answer.
79 #. TRANS: Page title for and answer to a question.
80 #. TRANS: Form legend for showing the answer.
81 msgid "Answer"
82 msgstr "Resposta"
83
84 #. TRANS: Form title for sending an answer.
85 msgctxt "TITLE"
86 msgid "Answer"
87 msgstr "Resposta"
88
89 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
90 msgid "No such question."
91 msgstr "No existeix la pregunta."
92
93 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
94 msgid "No such question notice."
95 msgstr "No existeix l'avís de la resposta."
96
97 #. TRANS: Page title for a question.
98 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user who asked the question, %2$s is the question.
99 #, php-format
100 msgid "%1$s's question: %2$s"
101 msgstr "Pregunta de %1$s: %2$s"
102
103 #. TRANS: Page title for close a question
104 msgid "Close question"
105 msgstr "Tanca la pregunta"
106
107 #. TRANS: Client exception thrown trying to close a question when not logged in
108 msgid "You must be logged in to close a question."
109 msgstr "Cal haver iniciat una sessió per tancar una pregunta."
110
111 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
112 msgid "Invalid or missing question."
113 msgstr "La pregunta no és vàlida o no hi és."
114
115 #. TRANS: Exception thrown trying to close another user's question.
116 msgid "You did not ask this question."
117 msgstr "No heu respost la pregunta."
118
119 #. TRANS: Page title after sending an answer.
120 #. TRANS: Page title after sending in a vote for a question or answer.
121 msgid "Answers"
122 msgstr "Respostes"
123
124 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page.
125 msgid "Ajax Error"
126 msgstr "Error d'Ajax"
127
128 #. TRANS: Title for form to send answer to a question.
129 msgctxt "TITLE"
130 msgid "Your answer"
131 msgstr "La vostra resposta"
132
133 #. TRANS: Error message displayed when an answer has no content.
134 #. TRANS: Error message displayed when answer data is not present.
135 msgid "Answer data is missing."
136 msgstr "Manquen les dades de la resposta."
137
138 #. TRANS: Plugin description.
139 msgid "Question and Answers micro-app."
140 msgstr "Microaplicació de preguntes i respostes."
141
142 #. TRANS: Application title.
143 msgctxt "TITLE"
144 msgid "Question"
145 msgstr "Pregunta"
146
147 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
148 msgid "Too many activity objects."
149 msgstr "Masses objectes d'activitat."
150
151 #. TRANS: Exception thrown when an incorrect object type is encountered.
152 msgid "Wrong type for object."
153 msgstr "Tipus d'objecte incorrecte."
154
155 #. TRANS: Exception thrown when answering a non-existing question.
156 msgid "Answer to unknown question."
157 msgstr "Resposta a una pregunta desconeguda."
158
159 #. TRANS: Exception thrown when an object type is encountered that cannot be handled.
160 msgid "Unknown object type."
161 msgstr "Tipus d'objecte desconegut."
162
163 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing question notice.
164 msgid "Unknown question notice."
165 msgstr "Avís de pregunta desconegut."
166
167 #. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question.
168 #. TRANS: %s is the unpexpected object type.
169 #, php-format
170 msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
171 msgstr "Tipus no esperat per al connector QnA: %s."
172
173 #. TRANS: Error message displayed when question data is not present.
174 msgid "Question data is missing."
175 msgstr "Les dades de la pregunta no hi són."
176
177 #. TRANS: Placeholder value for a possible answer to a question
178 #. TRANS: by the logged in user.
179 msgid "Your answer..."
180 msgstr "La vostra resposta..."
181
182 #. TRANS: Link description for link to full notice text if it is longer than
183 #. TRANS: what will be dispplayed.
184 msgid "…"
185 msgstr "…"
186
187 #. TRANS: Title for link that is an ellipsis in English.
188 msgid "more..."
189 msgstr "més..."
190
191 #. TRANS: Exception thown when getting a question with a non-existing ID.
192 #. TRANS: %s is the non-existing question ID.
193 #, php-format
194 msgid "No question with ID %s"
195 msgstr "No hi ha cap pregunta amb ID %s"
196
197 #. TRANS: Exception thown when getting a profile with a non-existing ID.
198 #. TRANS: %s is the non-existing profile ID.
199 #. TRANS: Exception trown when getting a profile for a non-existing ID.
200 #. TRANS: %s is the provided profile ID.
201 #, php-format
202 msgid "No profile with ID %s"
203 msgstr "No hi ha cap perfil amb ID %s"
204
205 #. TRANS: %s is the number of answer revisions.
206 #, php-format
207 msgid "%s revision"
208 msgid_plural "%s revisions"
209 msgstr[0] "%s revisió"
210 msgstr[1] "%s revisions"
211
212 #. TRANS: Text for a question that was answered.
213 #. TRANS: %1$s is the user that answered, %2$s is the question title,
214 #. TRANS: %2$s is the answer content.
215 #, php-format
216 msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
217 msgstr "%1$s ha respost la pregunta «%2$s»: %3$s"
218
219 #. TRANS: Text for a question that was answered.
220 #. TRANS: %s is the question title.
221 #. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
222 #. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
223 #, php-format
224 msgid "answered \"%s\""
225 msgstr "ha respost «%s»"
226
227 #. TRANS: Number of given answers to a question.
228 #. TRANS: %s is the number of given answers.
229 #, php-format
230 msgid "%s answer"
231 msgid_plural "%s answers"
232 msgstr[0] "%s resposta"
233 msgstr[1] "%s respostes"
234
235 #. TRANS: Notification that a question cannot be answered anymore because it is closed.
236 msgid "This question is closed."
237 msgstr "Aquesta pregunta està tancada."
238
239 #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
240 #. TRANS: %s a link to the question as link description.
241 #, php-format
242 msgid "Question: %s"
243 msgstr "Pregunta: %s"
244
245 #. TRANS: Button text for submitting a revised answer.
246 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
247 msgctxt "BUTTON"
248 msgid "Submit"
249 msgstr "Envia"
250
251 #. TRANS: Field label.
252 msgid "Enter your answer"
253 msgstr "Introduïu la vostra resposta"
254
255 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
256 msgctxt "BUTTON"
257 msgid "Answer"
258 msgstr "Resposta"
259
260 #. TRANS: Field label for a new question.
261 msgctxt "LABEL"
262 msgid "Title"
263 msgstr "Títol"
264
265 #. TRANS: Field title for a new question.
266 msgid "The title of your question."
267 msgstr "El títol de la vostra pregunta."
268
269 #. TRANS: Field label for question details.
270 msgctxt "LABEL"
271 msgid "Description"
272 msgstr "Descripció"
273
274 #. TRANS: Field title for question details.
275 msgid "Your question in detail."
276 msgstr "La vostra pregunta en detall."
277
278 #. TRANS: Button text for saving a new question.
279 msgctxt "BUTTON"
280 msgid "Save"
281 msgstr "Desa"
282
283 #. TRANS: Form legend for revising the answer.
284 msgctxt "LEGEND"
285 msgid "Question"
286 msgstr "Pregunta"
287
288 #. TRANS: Button text for closing a question.
289 msgctxt "BUTTON"
290 msgid "Close"
291 msgstr "Tanca"
292
293 #. TRANS: Title for button text for closing a question.
294 msgid "Close the question to no one can answer it anymore."
295 msgstr "Tanca la pregunta per tal que ningú pugui respondre-la més."
296
297 #. TRANS: Button text for marking an answer as "best".
298 msgctxt "BUTTON"
299 msgid "Best"
300 msgstr "Millor"
301
302 #. TRANS: Title for button text marking an answer as "best".
303 msgid "Mark this answer as the best answer."
304 msgstr "Marca aquesta resposta com a millor resposta."