]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/QnA/locale/ca/LC_MESSAGES/QnA.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / QnA / locale / ca / LC_MESSAGES / QnA.po
1 # Translation of StatusNet - QnA to Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Toniher
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:42:17+0000\n"
14 "Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:10:59+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
20 "X-Language-Code: ca\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Title for Question page.
25 msgid "New question"
26 msgstr "Pregunta nova"
27
28 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a Question while not logged in.
29 msgid "You must be logged in to post a question."
30 msgstr "Heu d'iniciar una sessió per publicar una pregunta."
31
32 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
33 msgid "Question must have a title."
34 msgstr "La pregunta ha de tenir un títol."
35
36 #. TRANS: Page title after sending a notice.
37 msgid "Question posted"
38 msgstr "S'ha publicat la pregunta"
39
40 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-existing answer.
41 #. TRANS: Did we used to have it, and it got deleted?
42 msgid "No such answer."
43 msgstr "No existeix la resposta."
44
45 #. TRANS: Client exception thrown when requesting an answer that has no connected question.
46 msgid "No question for this answer."
47 msgstr "No hi ha cap pregunta per a aquesta resposta."
48
49 #. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a non-existing user.
50 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
51 msgid "No such user."
52 msgstr "No existeix l'usuari."
53
54 #. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a user without a profile.
55 #. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
56 msgid "User without a profile."
57 msgstr "Usuari sense perfil."
58
59 #. TRANS: Page title.
60 #. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
61 #, php-format
62 msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
63 msgstr "Resposta de %1$s a «%2$s»"
64
65 #. TRANS: Page title for revising a question
66 msgid "Revise answer"
67 msgstr "Revisa la resposta"
68
69 #. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
70 msgid "You must be logged in to answer to a question."
71 msgstr "Heu d'haver iniciat una sessió per respondre una pregunta."
72
73 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
74 msgid "Invalid or missing answer."
75 msgstr "Manca una resposta o bé no és vàlida."
76
77 #. TRANS: Page title after sending an answer.
78 #. TRANS: Page title for and answer to a question.
79 #. TRANS: Form legend for showing the answer.
80 msgid "Answer"
81 msgstr "Resposta"
82
83 #. TRANS: Form title for sending an answer.
84 msgctxt "TITLE"
85 msgid "Answer"
86 msgstr "Resposta"
87
88 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
89 msgid "No such question."
90 msgstr "No existeix la pregunta."
91
92 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
93 msgid "No such question notice."
94 msgstr "No existeix l'avís de la resposta."
95
96 #. TRANS: Page title for a question.
97 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user who asked the question, %2$s is the question.
98 #, php-format
99 msgid "%1$s's question: %2$s"
100 msgstr "Pregunta de %1$s: %2$s"
101
102 #. TRANS: Page title for close a question
103 msgid "Close question"
104 msgstr "Tanca la pregunta"
105
106 #. TRANS: Client exception thrown trying to close a question when not logged in
107 msgid "You must be logged in to close a question."
108 msgstr "Cal haver iniciat una sessió per tancar una pregunta."
109
110 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
111 msgid "Invalid or missing question."
112 msgstr "La pregunta no és vàlida o no hi és."
113
114 #. TRANS: Exception thrown trying to close another user's question.
115 msgid "You did not ask this question."
116 msgstr "No heu respost la pregunta."
117
118 #. TRANS: Page title after sending an answer.
119 #. TRANS: Page title after sending in a vote for a question or answer.
120 msgid "Answers"
121 msgstr "Respostes"
122
123 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page.
124 msgid "Ajax Error"
125 msgstr "Error d'Ajax"
126
127 #. TRANS: Title for form to send answer to a question.
128 msgctxt "TITLE"
129 msgid "Your answer"
130 msgstr "La vostra resposta"
131
132 #. TRANS: Error message displayed when an answer has no content.
133 #. TRANS: Error message displayed when answer data is not present.
134 msgid "Answer data is missing."
135 msgstr "Manquen les dades de la resposta."
136
137 #. TRANS: Plugin description.
138 msgid "Question and Answers micro-app."
139 msgstr "Microaplicació de preguntes i respostes."
140
141 #. TRANS: Application title.
142 msgctxt "TITLE"
143 msgid "Question"
144 msgstr "Pregunta"
145
146 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
147 msgid "Too many activity objects."
148 msgstr "Masses objectes d'activitat."
149
150 #. TRANS: Exception thrown when an incorrect object type is encountered.
151 msgid "Wrong type for object."
152 msgstr "Tipus d'objecte incorrecte."
153
154 #. TRANS: Exception thrown when answering a non-existing question.
155 msgid "Answer to unknown question."
156 msgstr "Resposta a una pregunta desconeguda."
157
158 #. TRANS: Exception thrown when an object type is encountered that cannot be handled.
159 msgid "Unknown object type."
160 msgstr "Tipus d'objecte desconegut."
161
162 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing question notice.
163 msgid "Unknown question notice."
164 msgstr "Avís de pregunta desconegut."
165
166 #. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question.
167 #. TRANS: %s is the unpexpected object type.
168 #, php-format
169 msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
170 msgstr "Tipus no esperat per al connector QnA: %s."
171
172 #. TRANS: Error message displayed when question data is not present.
173 msgid "Question data is missing."
174 msgstr "Les dades de la pregunta no hi són."
175
176 #. TRANS: Placeholder value for a possible answer to a question
177 #. TRANS: by the logged in user.
178 msgid "Your answer..."
179 msgstr "La vostra resposta..."
180
181 #. TRANS: Link description for link to full notice text if it is longer than
182 #. TRANS: what will be dispplayed.
183 msgid "…"
184 msgstr "…"
185
186 #. TRANS: Title for link that is an ellipsis in English.
187 msgid "more..."
188 msgstr "més..."
189
190 #. TRANS: Exception thown when getting a question with a non-existing ID.
191 #. TRANS: %s is the non-existing question ID.
192 #, php-format
193 msgid "No question with ID %s"
194 msgstr "No hi ha cap pregunta amb ID %s"
195
196 #. TRANS: Exception thown when getting a profile with a non-existing ID.
197 #. TRANS: %s is the non-existing profile ID.
198 #. TRANS: Exception trown when getting a profile for a non-existing ID.
199 #. TRANS: %s is the provided profile ID.
200 #, php-format
201 msgid "No profile with ID %s"
202 msgstr "No hi ha cap perfil amb ID %s"
203
204 #. TRANS: %s is the number of answer revisions.
205 #, php-format
206 msgid "%s revision"
207 msgid_plural "%s revisions"
208 msgstr[0] "%s revisió"
209 msgstr[1] "%s revisions"
210
211 #. TRANS: Text for a question that was answered.
212 #. TRANS: %1$s is the user that answered, %2$s is the question title,
213 #. TRANS: %2$s is the answer content.
214 #, php-format
215 msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
216 msgstr "%1$s ha respost la pregunta «%2$s»: %3$s"
217
218 #. TRANS: Text for a question that was answered.
219 #. TRANS: %s is the question title.
220 #. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
221 #. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
222 #, php-format
223 msgid "answered \"%s\""
224 msgstr "ha respost «%s»"
225
226 #. TRANS: Number of given answers to a question.
227 #. TRANS: %s is the number of given answers.
228 #, php-format
229 msgid "%s answer"
230 msgid_plural "%s answers"
231 msgstr[0] "%s resposta"
232 msgstr[1] "%s respostes"
233
234 #. TRANS: Notification that a question cannot be answered anymore because it is closed.
235 msgid "This question is closed."
236 msgstr "Aquesta pregunta està tancada."
237
238 #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
239 #. TRANS: %s a link to the question as link description.
240 #, php-format
241 msgid "Question: %s"
242 msgstr "Pregunta: %s"
243
244 #. TRANS: Button text for submitting a revised answer.
245 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
246 msgctxt "BUTTON"
247 msgid "Submit"
248 msgstr "Envia"
249
250 #. TRANS: Field label.
251 msgid "Enter your answer"
252 msgstr "Introduïu la vostra resposta"
253
254 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
255 msgctxt "BUTTON"
256 msgid "Answer"
257 msgstr "Resposta"
258
259 #. TRANS: Field label for a new question.
260 msgctxt "LABEL"
261 msgid "Title"
262 msgstr "Títol"
263
264 #. TRANS: Field title for a new question.
265 msgid "The title of your question."
266 msgstr "El títol de la vostra pregunta."
267
268 #. TRANS: Field label for question details.
269 msgctxt "LABEL"
270 msgid "Description"
271 msgstr "Descripció"
272
273 #. TRANS: Field title for question details.
274 msgid "Your question in detail."
275 msgstr "La vostra pregunta en detall."
276
277 #. TRANS: Button text for saving a new question.
278 msgctxt "BUTTON"
279 msgid "Save"
280 msgstr "Desa"
281
282 #. TRANS: Form legend for revising the answer.
283 msgctxt "LEGEND"
284 msgid "Question"
285 msgstr "Pregunta"
286
287 #. TRANS: Button text for closing a question.
288 msgctxt "BUTTON"
289 msgid "Close"
290 msgstr "Tanca"
291
292 #. TRANS: Title for button text for closing a question.
293 msgid "Close the question to no one can answer it anymore."
294 msgstr "Tanca la pregunta per tal que ningú pugui respondre-la més."
295
296 #. TRANS: Button text for marking an answer as "best".
297 msgctxt "BUTTON"
298 msgid "Best"
299 msgstr "Millor"
300
301 #. TRANS: Title for button text marking an answer as "best".
302 msgid "Mark this answer as the best answer."
303 msgstr "Marca aquesta resposta com a millor resposta."