]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/QnA/locale/de/LC_MESSAGES/QnA.po
0c2028a7b4448909ab3c6dfbc492a2fe3480d8ae
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / QnA / locale / de / LC_MESSAGES / QnA.po
1 # Translation of StatusNet - QnA to German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Giftpflanze
5 # Author: Inkowik
6 # Author: Tiin
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-05-26 21:11+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-05-26 21:14:32+0000\n"
16 "Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:10:59+0000\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (0154924); Translate 2012-04-11\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
22 "X-Language-Code: de\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26 #. TRANS: Title for Question page.
27 msgid "New question"
28 msgstr "Neue Frage"
29
30 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a Question while not logged in.
31 msgid "You must be logged in to post a question."
32 msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Frage zu stellen."
33
34 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
35 msgid "Question must have a title."
36 msgstr "Frage muss einen Titel haben."
37
38 #. TRANS: Page title after sending a notice.
39 msgid "Question posted"
40 msgstr "Frage gestellt"
41
42 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-existing answer.
43 #. TRANS: Did we used to have it, and it got deleted?
44 msgid "No such answer."
45 msgstr "Keine solche Antwort."
46
47 #. TRANS: Client exception thrown when requesting an answer that has no connected question.
48 msgid "No question for this answer."
49 msgstr "Keine Frage für diese Antwort."
50
51 #. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a non-existing user.
52 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
53 msgid "No such user."
54 msgstr "Kein solcher Benutzer."
55
56 #. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a user without a profile.
57 #. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
58 msgid "User without a profile."
59 msgstr "Benutzer ohne Profil."
60
61 #. TRANS: Page title.
62 #. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
63 #, php-format
64 msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
65 msgstr "%1$ss Antwort auf „%2$s“"
66
67 #. TRANS: Page title for revising a question
68 msgid "Revise answer"
69 msgstr "Antwort ändern"
70
71 #. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
72 msgid "You must be logged in to answer to a question."
73 msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Frage zu beantworten."
74
75 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
76 msgid "Invalid or missing answer."
77 msgstr "Ungültige oder fehlende Antwort."
78
79 #. TRANS: Page title after sending an answer.
80 #. TRANS: Page title for and answer to a question.
81 #. TRANS: Form legend for showing the answer.
82 msgid "Answer"
83 msgstr "Antwort"
84
85 #. TRANS: Form title for sending an answer.
86 msgctxt "TITLE"
87 msgid "Answer"
88 msgstr "Antwort"
89
90 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
91 msgid "No such question."
92 msgstr "Keine solche Frage."
93
94 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
95 msgid "No such question notice."
96 msgstr "Keine solche Fragenotiz."
97
98 #. TRANS: Page title for a question.
99 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user who asked the question, %2$s is the question.
100 #, php-format
101 msgid "%1$s's question: %2$s"
102 msgstr "%1$ss Frage: %2$s"
103
104 #. TRANS: Page title for close a question
105 msgid "Close question"
106 msgstr "Frage schließen"
107
108 #. TRANS: Client exception thrown trying to close a question when not logged in
109 msgid "You must be logged in to close a question."
110 msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Frage zu schließen."
111
112 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
113 msgid "Invalid or missing question."
114 msgstr "Ungültige oder fehlende Frage."
115
116 #. TRANS: Exception thrown trying to close another user's question.
117 msgid "You did not ask this question."
118 msgstr "Du hast diese Frage nicht gestellt."
119
120 #. TRANS: Page title after sending an answer.
121 #. TRANS: Page title after sending in a vote for a question or answer.
122 msgid "Answers"
123 msgstr "Antworten"
124
125 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page.
126 msgid "Ajax Error"
127 msgstr "Ajax-Fehler"
128
129 #. TRANS: Title for form to send answer to a question.
130 msgctxt "TITLE"
131 msgid "Your answer"
132 msgstr "Deine Antwort"
133
134 #. TRANS: Error message displayed when an answer has no content.
135 #. TRANS: Error message displayed when answer data is not present.
136 msgid "Answer data is missing."
137 msgstr "Antwortdaten fehlen."
138
139 #. TRANS: Plugin description.
140 msgid "Question and Answers micro-app."
141 msgstr "Minianwendung für Fragen und Antworten."
142
143 #. TRANS: Application title.
144 msgctxt "TITLE"
145 msgid "Question"
146 msgstr "Frage"
147
148 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
149 msgid "Too many activity objects."
150 msgstr "Zu viele Aktivitätsobjekte."
151
152 #. TRANS: Exception thrown when an incorrect object type is encountered.
153 msgid "Wrong type for object."
154 msgstr "Falscher Objekttyp."
155
156 #. TRANS: Exception thrown when answering a non-existing question.
157 msgid "Answer to unknown question."
158 msgstr "Antwort auf unbekannte Frage."
159
160 #. TRANS: Exception thrown when an object type is encountered that cannot be handled.
161 msgid "Unknown object type."
162 msgstr "Unbekannter Objekttyp."
163
164 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing question notice.
165 msgid "Unknown question notice."
166 msgstr "Unbekannte Fragenotiz."
167
168 #. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question.
169 #. TRANS: %s is the unpexpected object type.
170 #, php-format
171 msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
172 msgstr "Unerwarteter Typ für QnA-Plugin: %s."
173
174 #. TRANS: Error message displayed when question data is not present.
175 msgid "Question data is missing."
176 msgstr "Fragedaten fehlen."
177
178 #. TRANS: Placeholder value for a possible answer to a question
179 #. TRANS: by the logged in user.
180 msgid "Your answer..."
181 msgstr "Deine Antwort …"
182
183 #. TRANS: Link description for link to full notice text if it is longer than
184 #. TRANS: what will be dispplayed.
185 msgid "…"
186 msgstr "…"
187
188 #. TRANS: Title for link that is an ellipsis in English.
189 msgid "more..."
190 msgstr "mehr …"
191
192 #. TRANS: Exception thown when getting a question with a non-existing ID.
193 #. TRANS: %s is the non-existing question ID.
194 #, php-format
195 msgid "No question with ID %s"
196 msgstr "Keine Frage mit der ID %s"
197
198 #. TRANS: Exception thown when getting a profile with a non-existing ID.
199 #. TRANS: %s is the non-existing profile ID.
200 #. TRANS: Exception trown when getting a profile for a non-existing ID.
201 #. TRANS: %s is the provided profile ID.
202 #, php-format
203 msgid "No profile with ID %s"
204 msgstr "Kein Profil mit der ID %s."
205
206 #. TRANS: %s is the number of answer revisions.
207 #, php-format
208 msgid "%s revision"
209 msgid_plural "%s revisions"
210 msgstr[0] "%s Version"
211 msgstr[1] "%s Versionen"
212
213 #. TRANS: Text for a question that was answered.
214 #. TRANS: %1$s is the user that answered, %2$s is the question title,
215 #. TRANS: %2$s is the answer content.
216 #, php-format
217 msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
218 msgstr "%1$s antwortete auf Frage „%2$s“ mit %3$s"
219
220 #. TRANS: Text for a question that was answered.
221 #. TRANS: %s is the question title.
222 #. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
223 #. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
224 #, php-format
225 msgid "answered \"%s\""
226 msgstr "antwortete „%s>“"
227
228 #. TRANS: Number of given answers to a question.
229 #. TRANS: %s is the number of given answers.
230 #, php-format
231 msgid "%s answer"
232 msgid_plural "%s answers"
233 msgstr[0] "%s Antwort"
234 msgstr[1] "%s Antworten"
235
236 #. TRANS: Notification that a question cannot be answered anymore because it is closed.
237 msgid "This question is closed."
238 msgstr "Diese Frage ist geschlossen."
239
240 #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
241 #. TRANS: %s a link to the question as link description.
242 #, php-format
243 msgid "Question: %s"
244 msgstr "Fragen: %s"
245
246 #. TRANS: Button text for submitting a revised answer.
247 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
248 msgctxt "BUTTON"
249 msgid "Submit"
250 msgstr "Abschicken"
251
252 #. TRANS: Field label.
253 msgid "Enter your answer"
254 msgstr "Frage eingeben"
255
256 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
257 msgctxt "BUTTON"
258 msgid "Answer"
259 msgstr "Antwort"
260
261 #. TRANS: Field label for a new question.
262 msgctxt "LABEL"
263 msgid "Title"
264 msgstr "Titel"
265
266 #. TRANS: Field title for a new question.
267 msgid "The title of your question."
268 msgstr "Der Titel deiner Frage."
269
270 #. TRANS: Field label for question details.
271 msgctxt "LABEL"
272 msgid "Description"
273 msgstr "Beschreibung"
274
275 #. TRANS: Field title for question details.
276 msgid "Your question in detail."
277 msgstr "Deine Frage im Detail."
278
279 #. TRANS: Button text for saving a new question.
280 msgctxt "BUTTON"
281 msgid "Save"
282 msgstr "Speichern"
283
284 #. TRANS: Form legend for revising the answer.
285 msgctxt "LEGEND"
286 msgid "Question"
287 msgstr "Frage"
288
289 #. TRANS: Button text for closing a question.
290 msgctxt "BUTTON"
291 msgid "Close"
292 msgstr "Schließen"
293
294 #. TRANS: Title for button text for closing a question.
295 msgid "Close the question to no one can answer it anymore."
296 msgstr "Die Frage schließen, sodass niemand mehr antworten kann."
297
298 #. TRANS: Button text for marking an answer as "best".
299 msgctxt "BUTTON"
300 msgid "Best"
301 msgstr "Beste Antwort"
302
303 #. TRANS: Title for button text marking an answer as "best".
304 msgid "Mark this answer as the best answer."
305 msgstr "Diese Antwort als die beste Antwort markieren."