]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/QnA/locale/gl/LC_MESSAGES/QnA.po
b4d87692c22999403de7e7cd96487ee2f46b1013
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / QnA / locale / gl / LC_MESSAGES / QnA.po
1 # Translation of StatusNet - QnA to Galician (Galego)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Toliño
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:46:38+0000\n"
14 "Language-Team: Galician <https://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:36+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
19 "30)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: gl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #. TRANS: Title for Question page.
26 msgid "New question"
27 msgstr "Nova pregunta"
28
29 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a Question while not logged in.
30 msgid "You must be logged in to post a question."
31 msgstr "Ten que estar identificado para publicar unha pregunta."
32
33 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
34 msgid "Question must have a title."
35 msgstr "A pregunta debe ter un título."
36
37 #. TRANS: Page title after sending a notice.
38 msgid "Question posted"
39 msgstr "Pregunta publicada"
40
41 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-existing answer.
42 #. TRANS: Did we used to have it, and it got deleted?
43 msgid "No such answer."
44 msgstr "Non existe tal resposta."
45
46 #. TRANS: Client exception thrown when requesting an answer that has no connected question.
47 msgid "No question for this answer."
48 msgstr "Non hai pregunta ningunha para esta resposta."
49
50 #. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a non-existing user.
51 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
52 msgid "No such user."
53 msgstr "Non existe tal usuario."
54
55 #. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a user without a profile.
56 #. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
57 msgid "User without a profile."
58 msgstr "Usuario sen perfil."
59
60 #. TRANS: Page title.
61 #. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
62 #, php-format
63 msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
64 msgstr "Resposta de %1$s a \"%2$s\""
65
66 #. TRANS: Page title for revising a question
67 msgid "Revise answer"
68 msgstr "Revisar a resposta"
69
70 #. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
71 msgid "You must be logged in to answer to a question."
72 msgstr "Ten que estar identificado para responder unha pregunta."
73
74 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
75 msgid "Invalid or missing answer."
76 msgstr "Falta a resposta ou esta é inválida."
77
78 #. TRANS: Page title after sending an answer.
79 #. TRANS: Page title for and answer to a question.
80 #. TRANS: Form legend for showing the answer.
81 msgid "Answer"
82 msgstr "Resposta"
83
84 #. TRANS: Form title for sending an answer.
85 msgctxt "TITLE"
86 msgid "Answer"
87 msgstr "Resposta"
88
89 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
90 msgid "No such question."
91 msgstr "Non existe esa pregunta."
92
93 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
94 msgid "No such question notice."
95 msgstr "Non existe a nota desa pregunta."
96
97 #. TRANS: Page title for a question.
98 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user who asked the question, %2$s is the question.
99 #, php-format
100 msgid "%1$s's question: %2$s"
101 msgstr "Pregunta de %1$s: %2$s"
102
103 #. TRANS: Page title for close a question
104 msgid "Close question"
105 msgstr "Pechar unha pregunta"
106
107 #. TRANS: Client exception thrown trying to close a question when not logged in
108 msgid "You must be logged in to close a question."
109 msgstr "Ten que estar identificado para pechar unha pregunta."
110
111 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
112 msgid "Invalid or missing question."
113 msgstr "Falta a pregunta ou esta é inválida."
114
115 #. TRANS: Exception thrown trying to close another user's question.
116 msgid "You did not ask this question."
117 msgstr "Vostede non formulou esta pregunta."
118
119 #. TRANS: Page title after sending an answer.
120 #. TRANS: Page title after sending in a vote for a question or answer.
121 msgid "Answers"
122 msgstr "Respostas"
123
124 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page.
125 msgid "Ajax Error"
126 msgstr "Houbo un erro de AJAX"
127
128 #. TRANS: Title for form to send answer to a question.
129 msgctxt "TITLE"
130 msgid "Your answer"
131 msgstr "A súa resposta"
132
133 #. TRANS: Error message displayed when an answer has no content.
134 #. TRANS: Error message displayed when answer data is not present.
135 msgid "Answer data is missing."
136 msgstr "Faltan os datos da resposta."
137
138 #. TRANS: Plugin description.
139 msgid "Question and Answers micro-app."
140 msgstr "Microaplicación de preguntas e respostas."
141
142 #. TRANS: Application title.
143 msgctxt "TITLE"
144 msgid "Question"
145 msgstr "Pregunta"
146
147 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
148 msgid "Too many activity objects."
149 msgstr "Demasiados obxectos de actividade."
150
151 #. TRANS: Exception thrown when an incorrect object type is encountered.
152 msgid "Wrong type for object."
153 msgstr "Tipo incorrecto para o obxecto."
154
155 #. TRANS: Exception thrown when answering a non-existing question.
156 msgid "Answer to unknown question."
157 msgstr "Resposta a unha pregunta descoñecida."
158
159 #. TRANS: Exception thrown when an object type is encountered that cannot be handled.
160 msgid "Unknown object type."
161 msgstr "Tipo de obxecto descoñecido."
162
163 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing question notice.
164 msgid "Unknown question notice."
165 msgstr "Nota de pregunta descoñecida."
166
167 #. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question.
168 #. TRANS: %s is the unpexpected object type.
169 #, php-format
170 msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
171 msgstr ""
172 "Tipo inesperado para o complemento da microaplicación de preguntas e "
173 "respostas: %s."
174
175 #. TRANS: Error message displayed when question data is not present.
176 msgid "Question data is missing."
177 msgstr "Faltan os datos da pregunta."
178
179 #. TRANS: Placeholder value for a possible answer to a question
180 #. TRANS: by the logged in user.
181 msgid "Your answer..."
182 msgstr "A súa resposta..."
183
184 #. TRANS: Link description for link to full notice text if it is longer than
185 #. TRANS: what will be dispplayed.
186 msgid "…"
187 msgstr "…"
188
189 #. TRANS: Title for link that is an ellipsis in English.
190 msgid "more..."
191 msgstr "máis..."
192
193 #. TRANS: Exception thown when getting a question with a non-existing ID.
194 #. TRANS: %s is the non-existing question ID.
195 #, php-format
196 msgid "No question with ID %s"
197 msgstr "Non hai ningunha pregunta co ID %s"
198
199 #. TRANS: Exception thown when getting a profile with a non-existing ID.
200 #. TRANS: %s is the non-existing profile ID.
201 #. TRANS: Exception trown when getting a profile for a non-existing ID.
202 #. TRANS: %s is the provided profile ID.
203 #, php-format
204 msgid "No profile with ID %s"
205 msgstr "Non hai ningún perfil co ID %s"
206
207 #. TRANS: %s is the number of answer revisions.
208 #, php-format
209 msgid "%s revision"
210 msgid_plural "%s revisions"
211 msgstr[0] "%s revisión"
212 msgstr[1] "%s revisións"
213
214 #. TRANS: Text for a question that was answered.
215 #. TRANS: %1$s is the user that answered, %2$s is the question title,
216 #. TRANS: %2$s is the answer content.
217 #, php-format
218 msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
219 msgstr "%1$s respondeu a pregunta \"%2$s\": %3$s"
220
221 #. TRANS: Text for a question that was answered.
222 #. TRANS: %s is the question title.
223 #. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
224 #. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
225 #, php-format
226 msgid "answered \"%s\""
227 msgstr "respondeu \"%s\""
228
229 #. TRANS: Number of given answers to a question.
230 #. TRANS: %s is the number of given answers.
231 #, php-format
232 msgid "%s answer"
233 msgid_plural "%s answers"
234 msgstr[0] "%s resposta"
235 msgstr[1] "%s respostas"
236
237 #. TRANS: Notification that a question cannot be answered anymore because it is closed.
238 msgid "This question is closed."
239 msgstr "Esta pregunta está pechada."
240
241 #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
242 #. TRANS: %s a link to the question as link description.
243 #, php-format
244 msgid "Question: %s"
245 msgstr "Pregunta: %s"
246
247 #. TRANS: Button text for submitting a revised answer.
248 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
249 msgctxt "BUTTON"
250 msgid "Submit"
251 msgstr "Enviar"
252
253 #. TRANS: Field label.
254 msgid "Enter your answer"
255 msgstr "Insira a súa resposta"
256
257 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
258 msgctxt "BUTTON"
259 msgid "Answer"
260 msgstr "Responder"
261
262 #. TRANS: Field label for a new question.
263 msgctxt "LABEL"
264 msgid "Title"
265 msgstr "Título"
266
267 #. TRANS: Field title for a new question.
268 msgid "The title of your question."
269 msgstr "O título da súa pregunta."
270
271 #. TRANS: Field label for question details.
272 msgctxt "LABEL"
273 msgid "Description"
274 msgstr "Descrición"
275
276 #. TRANS: Field title for question details.
277 msgid "Your question in detail."
278 msgstr "Os detalles da súa pregunta."
279
280 #. TRANS: Button text for saving a new question.
281 msgctxt "BUTTON"
282 msgid "Save"
283 msgstr "Gardar"
284
285 #. TRANS: Form legend for revising the answer.
286 msgctxt "LEGEND"
287 msgid "Question"
288 msgstr "Pregunta"
289
290 #. TRANS: Button text for closing a question.
291 msgctxt "BUTTON"
292 msgid "Close"
293 msgstr "Pechar"
294
295 #. TRANS: Title for button text for closing a question.
296 msgid "Close the question to no one can answer it anymore."
297 msgstr "Pechar a pregunta de xeito que ninguén poida enviar máis respostas."
298
299 #. TRANS: Button text for marking an answer as "best".
300 msgctxt "BUTTON"
301 msgid "Best"
302 msgstr "Mellor"
303
304 #. TRANS: Title for button text marking an answer as "best".
305 msgid "Mark this answer as the best answer."
306 msgstr "Marcar esta resposta como a mellor."