]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/QnA/locale/mk/LC_MESSAGES/QnA.po
merge 0.9.x into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / QnA / locale / mk / LC_MESSAGES / QnA.po
1 # Translation of StatusNet - QnA to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bjankuloski06
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:26+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:58:05+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
23
24 #. TRANS: Title for Question page.
25 msgid "New question"
26 msgstr "Ново прашање"
27
28 msgid "You must be logged in to post a question."
29 msgstr "Мора да сте најавени за да поставувате прашања."
30
31 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
32 msgid "Question must have a title."
33 msgstr "Прашањето мора да има наслов."
34
35 #. TRANS: Page title after sending a notice.
36 msgid "Question posted"
37 msgstr "Прашањето е поставено"
38
39 msgid "No such answer."
40 msgstr "Нема таков одговор."
41
42 msgid "No question for this answer."
43 msgstr "Нема прашање за овој одговор."
44
45 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
46 msgid "No such user."
47 msgstr "Нема таков корисник."
48
49 #. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
50 msgid "User without a profile."
51 msgstr "Корисникот е без профил."
52
53 #. TRANS: Page title.
54 #. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
55 #, php-format
56 msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
57 msgstr "Одговорот на %1$s на прашањето „%2$s“"
58
59 #. TRANS: Page title for revising a question
60 msgid "Revise answer"
61 msgstr "Прегледајте го одговорот"
62
63 #. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
64 msgid "You must be logged in to answer to a question."
65 msgstr "Мора да сте најавени за да одговарате на прашања."
66
67 msgid "Invalid or missing answer."
68 msgstr "Неважечки или непостоечки одговор."
69
70 #. TRANS: Page title after sending an answer.
71 #. TRANS: Page title for and answer to a question.
72 #. TRANS: Form legend for showing the answer.
73 msgid "Answer"
74 msgstr "Одговор"
75
76 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
77 msgid "No such question."
78 msgstr "Нема такво прашање."
79
80 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
81 msgid "No such question notice."
82 msgstr "Нема таква забелешка со прашање."
83
84 #, php-format
85 msgid "%1$s's question: %2$s"
86 msgstr "Прашање на %1$s: %2$s"
87
88 #. TRANS: Page title for close a question
89 msgid "Close question"
90 msgstr "Затворете го прашањето"
91
92 msgid "You must be logged in to close a question."
93 msgstr "Мора да сте најавени за да затворате прашања."
94
95 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
96 msgid "Invalid or missing question."
97 msgstr "Неважечко или непостоечко прашање."
98
99 msgid "You didn't ask this question."
100 msgstr "Вие не го поставивте ова прашање."
101
102 #. TRANS: Page title after sending an answer.
103 msgid "Answers"
104 msgstr "Одговори"
105
106 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page.
107 msgid "Ajax Error"
108 msgstr "Ajax-грешка"
109
110 #. TRANS: Title for form to send answer to a question.
111 msgctxt "TITLE"
112 msgid "Your answer"
113 msgstr "Вашиот одговор"
114
115 msgid "Answer data is missing."
116 msgstr "Податоците за одговор недостасуваат."
117
118 #. TRANS: Plugin description.
119 msgid "Question and Answers micro-app."
120 msgstr "Приложен микропрограм за прашања и одговори."
121
122 #. TRANS: Application title.
123 #. TRANS: Form legend for revising the answer.
124 msgid "Question"
125 msgstr "Прашање"
126
127 msgid "Too many activity objects."
128 msgstr "Премногу објекти на активност."
129
130 msgid "Wrong type for object."
131 msgstr "Погрешен тип на објект."
132
133 msgid "Answer to unknown question."
134 msgstr "Одговор на непознато прашање."
135
136 msgid "Unknown object type received by QnA Plugin."
137 msgstr "Од приклучокот QnA Plugin добив објект од непознат тип."
138
139 msgid "Unknown object type."
140 msgstr "Непознат тип на објект."
141
142 msgid "Unknown question notice."
143 msgstr "Непозната забелешка со прашање."
144
145 #. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question.
146 #. TRANS: %s is the unpexpected object type.
147 #, php-format
148 msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
149 msgstr "Неочекуван тип на приклучок за прашања и одговори: %s."
150
151 msgid "Question data is missing."
152 msgstr "Прашалните податоци недостасуваат."
153
154 msgid "Your answer..."
155 msgstr "Вашиот одговор..."
156
157 #. TRANS: Link to full notice text if it is longer than what will be dispplayed.
158 #. TRANS: %s a notice URI.
159 #, php-format
160 msgid "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>"
161 msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>"
162
163 msgid "more..."
164 msgstr "!повеќе..."
165
166 #, php-format
167 msgid "%s revisions"
168 msgstr "%s ревизии"
169
170 #, php-format
171 msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
172 msgstr "%1$s одговори на прашањето „%2$s“: %3$s"
173
174 #. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
175 #. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
176 #, php-format
177 msgid "answered \"%s\""
178 msgstr "одговори на „%s“"
179
180 #, php-format
181 msgid "%s answers"
182 msgstr "%s одговори"
183
184 msgid "This question is closed."
185 msgstr "Ова прашање е затворено."
186
187 #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
188 #. TRANS: %s a link to the question as link description.
189 #, php-format
190 msgid "Question: %s"
191 msgstr "Прашање: %s"
192
193 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
194 msgctxt "BUTTON"
195 msgid "Submit"
196 msgstr "Поднеси"
197
198 msgid "Enter your answer"
199 msgstr "Внесете го Вашиот одговор"
200
201 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
202 msgctxt "BUTTON"
203 msgid "Answer"
204 msgstr "Одговори"
205
206 msgid "Title"
207 msgstr "Наслов"
208
209 msgid "Title of your question"
210 msgstr "Наслов на прашањето"
211
212 msgid "Description"
213 msgstr "Опис"
214
215 msgid "Your question in detail"
216 msgstr "Вашето прашање поподробно"
217
218 #. TRANS: Button text for saving a new question.
219 msgctxt "BUTTON"
220 msgid "Save"
221 msgstr "Зачувај"
222
223 #. TRANS: Button text for closing a question
224 msgctxt "BUTTON"
225 msgid "Close"
226 msgstr "Затвори"
227
228 #. TRANS: Title for button text for closing a question
229 msgid "Close the question"
230 msgstr "Затвори го прашањето"
231
232 #. TRANS: Button text for marking an answer as "best"
233 msgctxt "BUTTON"
234 msgid "Best"
235 msgstr "Најдобар"
236
237 #. TRANS: Title for button text marking an answer as "best"
238 msgid "Mark as best answer"
239 msgstr "Означи како најдобар одговор"