]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/QnA/locale/uk/LC_MESSAGES/QnA.po
49211bbbca742a689b5ed5042edebc347bf55484
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / QnA / locale / uk / LC_MESSAGES / QnA.po
1 # Translation of StatusNet - QnA to Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Boogie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-05-12 18:44+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-05-12 18:46:57+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:10:59+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (9a7f2d8); Translate 2012-04-11\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
20 "X-Language-Code: uk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
24
25 #. TRANS: Title for Question page.
26 msgid "New question"
27 msgstr "Нове запитання"
28
29 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a Question while not logged in.
30 msgid "You must be logged in to post a question."
31 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу поставити запитання."
32
33 #. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
34 msgid "Question must have a title."
35 msgstr "Запитання повинно мати заголовок."
36
37 #. TRANS: Page title after sending a notice.
38 msgid "Question posted"
39 msgstr "Запитання поставлено"
40
41 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-existing answer.
42 #. TRANS: Did we used to have it, and it got deleted?
43 msgid "No such answer."
44 msgstr "Немає такої відповіді."
45
46 #. TRANS: Client exception thrown when requesting an answer that has no connected question.
47 msgid "No question for this answer."
48 msgstr "Для цієї відповіді немає відповідного запитання."
49
50 #. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a non-existing user.
51 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
52 msgid "No such user."
53 msgstr "Такого користувача немає."
54
55 #. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a user without a profile.
56 #. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
57 msgid "User without a profile."
58 msgstr "Користувач без профілю."
59
60 #. TRANS: Page title.
61 #. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
62 #, php-format
63 msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
64 msgstr "Відповідь %1$s на «%2$s»"
65
66 #. TRANS: Page title for revising a question
67 msgid "Revise answer"
68 msgstr "Переглянути відповідь"
69
70 #. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
71 msgid "You must be logged in to answer to a question."
72 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу відповісти на запитання."
73
74 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
75 msgid "Invalid or missing answer."
76 msgstr "Неправильна або відсутня відповідь."
77
78 #. TRANS: Page title after sending an answer.
79 #. TRANS: Page title for and answer to a question.
80 #. TRANS: Form legend for showing the answer.
81 msgid "Answer"
82 msgstr "Відповідь"
83
84 #. TRANS: Form title for sending an answer.
85 msgctxt "TITLE"
86 msgid "Answer"
87 msgstr "Відповідь"
88
89 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
90 msgid "No such question."
91 msgstr "Немає такого запитання."
92
93 #. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
94 msgid "No such question notice."
95 msgstr "Немає такого допису із запитанням."
96
97 #. TRANS: Page title for a question.
98 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user who asked the question, %2$s is the question.
99 #, php-format
100 msgid "%1$s's question: %2$s"
101 msgstr "%1$s має запитання: %2$s"
102
103 #. TRANS: Page title for close a question
104 msgid "Close question"
105 msgstr "Закрити питання."
106
107 #. TRANS: Client exception thrown trying to close a question when not logged in
108 msgid "You must be logged in to close a question."
109 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу закрити питання."
110
111 #. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
112 msgid "Invalid or missing question."
113 msgstr "Неправильне або відсутнє запитання."
114
115 #. TRANS: Exception thrown trying to close another user's question.
116 msgid "You did not ask this question."
117 msgstr "Ви не ставили цього запитання."
118
119 #. TRANS: Page title after sending an answer.
120 #. TRANS: Page title after sending in a vote for a question or answer.
121 msgid "Answers"
122 msgstr "Відповіді"
123
124 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page.
125 msgid "Ajax Error"
126 msgstr "Помилка Ajax"
127
128 #. TRANS: Title for form to send answer to a question.
129 msgctxt "TITLE"
130 msgid "Your answer"
131 msgstr "Ваша відповідь."
132
133 #. TRANS: Error message displayed when an answer has no content.
134 #. TRANS: Error message displayed when answer data is not present.
135 msgid "Answer data is missing."
136 msgstr "Дані відповіді відсутні."
137
138 #. TRANS: Plugin description.
139 msgid "Question and Answers micro-app."
140 msgstr "Додаток для запитань і відповідей."
141
142 #. TRANS: Application title.
143 msgctxt "TITLE"
144 msgid "Question"
145 msgstr "Запитання"
146
147 #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
148 msgid "Too many activity objects."
149 msgstr "Занадто багато об’єктів діяльності."
150
151 #. TRANS: Exception thrown when an incorrect object type is encountered.
152 msgid "Wrong type for object."
153 msgstr "Неправильний тип для об’єкта."
154
155 #. TRANS: Exception thrown when answering a non-existing question.
156 msgid "Answer to unknown question."
157 msgstr "Відповідь на невідоме запитання."
158
159 #. TRANS: Exception thrown when an object type is encountered that cannot be handled.
160 msgid "Unknown object type."
161 msgstr "Невідомий тип об’єкта."
162
163 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing question notice.
164 msgid "Unknown question notice."
165 msgstr "Невідомий допис із запитанням."
166
167 #. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question.
168 #. TRANS: %s is the unpexpected object type.
169 #, php-format
170 msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
171 msgstr "Несподіваний тип для додатку QnA: %s ."
172
173 #. TRANS: Error message displayed when question data is not present.
174 msgid "Question data is missing."
175 msgstr "Дані запитання відсутні."
176
177 #. TRANS: Placeholder value for a possible answer to a question
178 #. TRANS: by the logged in user.
179 msgid "Your answer..."
180 msgstr "Ваша відповідь..."
181
182 #. TRANS: Link description for link to full notice text if it is longer than
183 #. TRANS: what will be dispplayed.
184 msgid "…"
185 msgstr "…"
186
187 #. TRANS: Title for link that is an ellipsis in English.
188 msgid "more..."
189 msgstr "ще..."
190
191 #. TRANS: Exception thown when getting a question with a non-existing ID.
192 #. TRANS: %s is the non-existing question ID.
193 #, php-format
194 msgid "No question with ID %s"
195 msgstr "Немає запитання з ідентифікатором %s"
196
197 #. TRANS: Exception thown when getting a profile with a non-existing ID.
198 #. TRANS: %s is the non-existing profile ID.
199 #. TRANS: Exception trown when getting a profile for a non-existing ID.
200 #. TRANS: %s is the provided profile ID.
201 #, php-format
202 msgid "No profile with ID %s"
203 msgstr "Немає профілю з ідентифікатором %s"
204
205 #. TRANS: %s is the number of answer revisions.
206 #, php-format
207 msgid "%s revision"
208 msgid_plural "%s revisions"
209 msgstr[0] "%s перегляд"
210 msgstr[1] "%s переглядів"
211 msgstr[2] "%s перегляд"
212
213 #. TRANS: Text for a question that was answered.
214 #. TRANS: %1$s is the user that answered, %2$s is the question title,
215 #. TRANS: %2$s is the answer content.
216 #, php-format
217 msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
218 msgstr "%1$s відповів на запитання «%2$s»: %3$s"
219
220 #. TRANS: Text for a question that was answered.
221 #. TRANS: %s is the question title.
222 #. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
223 #. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
224 #, php-format
225 msgid "answered \"%s\""
226 msgstr "відповіли на «%s»"
227
228 #. TRANS: Number of given answers to a question.
229 #. TRANS: %s is the number of given answers.
230 #, php-format
231 msgid "%s answer"
232 msgid_plural "%s answers"
233 msgstr[0] "%s відповід"
234 msgstr[1] "%s відповідей"
235 msgstr[2] "%s відповіді"
236
237 #. TRANS: Notification that a question cannot be answered anymore because it is closed.
238 msgid "This question is closed."
239 msgstr "Це питання закрито."
240
241 #. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
242 #. TRANS: %s a link to the question as link description.
243 #, php-format
244 msgid "Question: %s"
245 msgstr "Запитання: %s"
246
247 #. TRANS: Button text for submitting a revised answer.
248 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
249 msgctxt "BUTTON"
250 msgid "Submit"
251 msgstr "Надіслати"
252
253 #. TRANS: Field label.
254 msgid "Enter your answer"
255 msgstr "Введіть вашу відповідь"
256
257 #. TRANS: Button text for submitting a poll response.
258 msgctxt "BUTTON"
259 msgid "Answer"
260 msgstr "Відповідь"
261
262 #. TRANS: Field label for a new question.
263 msgctxt "LABEL"
264 msgid "Title"
265 msgstr "Заголовок"
266
267 #. TRANS: Field title for a new question.
268 msgid "The title of your question."
269 msgstr "Заголовок для вашого запитання."
270
271 #. TRANS: Field label for question details.
272 msgctxt "LABEL"
273 msgid "Description"
274 msgstr "Опис"
275
276 #. TRANS: Field title for question details.
277 msgid "Your question in detail."
278 msgstr "Ваше запитання детальніше."
279
280 #. TRANS: Button text for saving a new question.
281 msgctxt "BUTTON"
282 msgid "Save"
283 msgstr "Зберегти"
284
285 #. TRANS: Form legend for revising the answer.
286 msgctxt "LEGEND"
287 msgid "Question"
288 msgstr "Запитання"
289
290 #. TRANS: Button text for closing a question.
291 msgctxt "BUTTON"
292 msgid "Close"
293 msgstr "Закрити"
294
295 #. TRANS: Title for button text for closing a question.
296 msgid "Close the question to no one can answer it anymore."
297 msgstr "Закрити питання, щоб ніхто не більше не міг на нього відповісти."
298
299 #. TRANS: Button text for marking an answer as "best".
300 msgctxt "BUTTON"
301 msgid "Best"
302 msgstr "Краще"
303
304 #. TRANS: Title for button text marking an answer as "best".
305 msgid "Mark this answer as the best answer."
306 msgstr "Позначити цю відповідь як найкращу."