]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/RequireValidatedEmail/locale/eu/LC_MESSAGES/RequireValidatedEmail.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / RequireValidatedEmail / locale / eu / LC_MESSAGES / RequireValidatedEmail.po
1 # Translation of StatusNet - RequireValidatedEmail to Basque (euskara)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Artsuaga
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-06-17 23:23+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-06-17 23:25:38+0000\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:28+0000\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (8a147d2); Translate 2012-06-11\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before validating an e-mail address.
22 msgid "You must validate your email address before posting."
23 msgstr ""
24
25 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an e-mail address.
26 msgid "You must provide an email address to register."
27 msgstr ""
28
29 #. TRANS: Plugin description.
30 msgid "Disables posting without a validated email address."
31 msgstr ""
32
33 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged in.
34 msgid "You are already logged in."
35 msgstr "Dagoeneko saioa hasi duzu."
36
37 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing confirmation code.
38 msgid "Confirmation code not found."
39 msgstr "Ez da baieztapen koderik aurkitu."
40
41 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation code that is not connected with a user.
42 msgid "No user for that confirmation code."
43 msgstr "Baieztapen-kode horrentzat ez dago erabiltzailerik."
44
45 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid e-mail address.
46 #. TRANS: %s is the invalid e-mail address.
47 #, php-format
48 msgid "Unrecognized address type %s."
49 msgstr "%s helbide-mota ez da ezaguna."
50
51 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
52 msgid "That address has already been confirmed."
53 msgstr "Helbide hori dagoeneko baieztatu da."
54
55 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a password.
56 msgid "Password too short."
57 msgstr "Pasahitz laburregia."
58
59 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing the same password twice.
60 msgid "Passwords do not match."
61 msgstr "Pasahitzak ez datoz bat."
62
63 #. TRANS: Form instructions. %s is the nickname of the to be registered user.
64 #, php-format
65 msgid ""
66 "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
67 "form below to set your new password."
68 msgstr ""
69
70 #. TRANS: Page title.
71 msgid "Set a password"
72 msgstr "Pasahitza bat zehaztu."
73
74 #. TRANS: Form legend.
75 msgid "Confirm email address"
76 msgstr "Helbide elektronikoa baieztatu."
77
78 #. TRANS: Field label.
79 msgid "New password"
80 msgstr "Pasahitz berria"
81
82 #. TRANS: Field title for password field.
83 msgid "6 or more characters."
84 msgstr "6 karaktere edo gehiago."
85
86 #. TRANS: Field label for repeat password field.
87 msgctxt "LABEL"
88 msgid "Confirm"
89 msgstr "Baieztatu"
90
91 #. TRANS: Field title for repeat password field.
92 msgid "Same as password above."
93 msgstr "Gohiko pasahitz berbera."
94
95 #. TRANS: Button text for completing registration by e-mail.
96 msgctxt "BUTTON"
97 msgid "Save"
98 msgstr "Gorde"