]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/RequireValidatedEmail/locale/ia/LC_MESSAGES/RequireValidatedEmail.po
3b5f730667d02e2c6d1fd8002f72eb9551369f7e
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / RequireValidatedEmail / locale / ia / LC_MESSAGES / RequireValidatedEmail.po
1 # Translation of StatusNet - RequireValidatedEmail to Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:46:46+0000\n"
14 "Language-Team: Interlingua <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:28+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
19 "30)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: ia\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before validating an e-mail address.
26 msgid "You must validate your email address before posting."
27 msgstr "Tu debe validar tu adresse de e-mail ante de publicar."
28
29 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an e-mail address.
30 msgid "You must provide an email address to register."
31 msgstr "Tu debe fornir un adresse de e-mail pro poter crear un conto."
32
33 #. TRANS: Plugin description.
34 msgid "Disables posting without a validated email address."
35 msgstr "Disactiva le publication de messages sin adresse de e-mail validate."
36
37 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged in.
38 msgid "You are already logged in."
39 msgstr "Tu es jam authenticate."
40
41 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing confirmation code.
42 msgid "Confirmation code not found."
43 msgstr "Codice de confirmation non trovate."
44
45 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation code that is not connected with a user.
46 msgid "No user for that confirmation code."
47 msgstr "Il non ha un usator pro iste codice de confirmation."
48
49 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid e-mail address.
50 #. TRANS: %s is the invalid e-mail address.
51 #, php-format
52 msgid "Unrecognized address type %s."
53 msgstr "Typo de adresse %s non recognoscite."
54
55 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
56 msgid "That address has already been confirmed."
57 msgstr "Iste adresse ha ja essite confirmate."
58
59 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a password.
60 msgid "Password too short."
61 msgstr "Contrasigno troppo curte."
62
63 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing the same password twice.
64 msgid "Passwords do not match."
65 msgstr "Le contrasignos non corresponde."
66
67 #. TRANS: Form instructions. %s is the nickname of the to be registered user.
68 #, php-format
69 msgid ""
70 "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
71 "form below to set your new password."
72 msgstr ""
73 "Tu ha confirmate le adresse de e-mail pro tu nove conto de usator %s. Usa le "
74 "formulario sequente pro definir tu nove contrasigno."
75
76 #. TRANS: Page title.
77 msgid "Set a password"
78 msgstr "Definir un contrasigno"
79
80 #. TRANS: Form legend.
81 msgid "Confirm email address"
82 msgstr "Confirmar adresse de e-mail"
83
84 #. TRANS: Field label.
85 msgid "New password"
86 msgstr "Nove contrasigno"
87
88 #. TRANS: Field title for password field.
89 msgid "6 or more characters."
90 msgstr "6 o plus characteres."
91
92 #. TRANS: Field label for repeat password field.
93 msgctxt "LABEL"
94 msgid "Confirm"
95 msgstr "Confirmar"
96
97 #. TRANS: Field title for repeat password field.
98 msgid "Same as password above."
99 msgstr "Identic al contrasigno hic supra."
100
101 #. TRANS: Button text for completing registration by e-mail.
102 msgctxt "BUTTON"
103 msgid "Save"
104 msgstr "Salveguardar"