]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/RequireValidatedEmail/locale/ia/LC_MESSAGES/RequireValidatedEmail.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / RequireValidatedEmail / locale / ia / LC_MESSAGES / RequireValidatedEmail.po
1 # Translation of StatusNet - RequireValidatedEmail to Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:38:21+0000\n"
14 "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-03 13:41:45+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ia\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 msgid "You must validate your email address before posting."
25 msgstr "Tu debe validar tu adresse de e-mail ante de publicar."
26
27 msgid "You must provide an email address to register."
28 msgstr "Tu debe fornir un adresse de e-mail pro poter crear un conto."
29
30 msgid "Disables posting without a validated email address."
31 msgstr "Disactiva le publication de messages sin adresse de e-mail validate."
32
33 msgid "You are already logged in."
34 msgstr "Tu es jam authenticate."
35
36 msgid "Confirmation code not found."
37 msgstr "Codice de confirmation non trovate."
38
39 msgid "No user for that confirmation code."
40 msgstr "Il non ha un usator pro iste codice de confirmation."
41
42 #, php-format
43 msgid "Unrecognized address type %s."
44 msgstr "Typo de adresse %s non recognoscite."
45
46 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
47 msgid "That address has already been confirmed."
48 msgstr "Iste adresse ha ja essite confirmate."
49
50 msgid "Password too short."
51 msgstr "Contrasigno troppo curte."
52
53 msgid "Passwords do not match."
54 msgstr "Le contrasignos non corresponde."
55
56 #, php-format
57 msgid ""
58 "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
59 "form below to set your new password."
60 msgstr ""
61 "Tu ha confirmate le adresse de e-mail pro tu nove conto de usator %s. Usa le "
62 "formulario sequente pro definir tu nove contrasigno."
63
64 msgid "Set a password"
65 msgstr "Definir un contrasigno"
66
67 msgid "Confirm email"
68 msgstr "Confirmar e-mail"
69
70 msgid "New password"
71 msgstr "Nove contrasigno"
72
73 msgid "6 or more characters."
74 msgstr "6 o plus characteres."
75
76 msgid "Confirm"
77 msgstr "Confirmar"
78
79 msgid "Same as password above."
80 msgstr "Identic al contrasigno hic supra."
81
82 msgid "Save"
83 msgstr "Salveguardar"