]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/RequireValidatedEmail/locale/mk/LC_MESSAGES/RequireValidatedEmail.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / RequireValidatedEmail / locale / mk / LC_MESSAGES / RequireValidatedEmail.po
1 # Translation of StatusNet - RequireValidatedEmail to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bjankuloski06
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:33+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:28+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
19 "30)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: mk\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
24
25 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before validating an e-mail address.
26 msgid "You must validate your email address before posting."
27 msgstr ""
28 "Пред да почнете да објавувате ќе мора да ја потврдите Вашата е-поштенска "
29 "адреса."
30
31 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an e-mail address.
32 msgid "You must provide an email address to register."
33 msgstr "За да се регистрирате, ќе мора да наведете е-поштенска адреса."
34
35 #. TRANS: Plugin description.
36 msgid "Disables posting without a validated email address."
37 msgstr "Оневозможува објавување без потврдена е-пошта."
38
39 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged in.
40 msgid "You are already logged in."
41 msgstr "Веќе сте најавени."
42
43 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing confirmation code.
44 msgid "Confirmation code not found."
45 msgstr "Потврдниот код не е пронајден."
46
47 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation code that is not connected with a user.
48 msgid "No user for that confirmation code."
49 msgstr "Нема корисник за тој потврден код."
50
51 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid e-mail address.
52 #. TRANS: %s is the invalid e-mail address.
53 #, php-format
54 msgid "Unrecognized address type %s."
55 msgstr "Непознат тип на адреса %s."
56
57 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
58 msgid "That address has already been confirmed."
59 msgstr "Таа адреса е веќе потврдена."
60
61 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a password.
62 msgid "Password too short."
63 msgstr "Лозинката е прекратка."
64
65 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing the same password twice.
66 msgid "Passwords do not match."
67 msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
68
69 #. TRANS: Form instructions. %s is the nickname of the to be registered user.
70 #, php-format
71 msgid ""
72 "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
73 "form below to set your new password."
74 msgstr ""
75 "Ја потврдивте е-поштата за Вашата нова корисничка сметка %s. Задајте нова "
76 "лозинка во образецот подолу."
77
78 #. TRANS: Page title.
79 msgid "Set a password"
80 msgstr "Задајте лозинка"
81
82 #. TRANS: Form legend.
83 msgid "Confirm email address"
84 msgstr "Потврдете е-пошта"
85
86 #. TRANS: Field label.
87 msgid "New password"
88 msgstr "Нова лозинка"
89
90 #. TRANS: Field title for password field.
91 msgid "6 or more characters."
92 msgstr "барем 6 знаци."
93
94 #. TRANS: Field label for repeat password field.
95 msgctxt "LABEL"
96 msgid "Confirm"
97 msgstr "Потврди"
98
99 #. TRANS: Field title for repeat password field.
100 msgid "Same as password above."
101 msgstr "Исто како лозинката погоре."
102
103 #. TRANS: Button text for completing registration by e-mail.
104 msgctxt "BUTTON"
105 msgid "Save"
106 msgstr "Зачувај"