]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/RequireValidatedEmail/locale/uk/LC_MESSAGES/RequireValidatedEmail.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / RequireValidatedEmail / locale / uk / LC_MESSAGES / RequireValidatedEmail.po
1 # Translation of StatusNet - RequireValidatedEmail to Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Boogie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:46:46+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:28+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
19 "30)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: uk\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
24 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
25
26 #. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before validating an e-mail address.
27 msgid "You must validate your email address before posting."
28 msgstr ""
29 "Ви повинні підтвердити свою адресу електронної пошти до того, як почнете "
30 "надсилати дописи поштою."
31
32 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an e-mail address.
33 msgid "You must provide an email address to register."
34 msgstr "Ви повинні зазначити свою адресу електронної пошти для реєстрації."
35
36 #. TRANS: Plugin description.
37 msgid "Disables posting without a validated email address."
38 msgstr ""
39 "Забороняє надсилання дописів, якщо користувач не має підтвердженої "
40 "електронної адреси."
41
42 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged in.
43 msgid "You are already logged in."
44 msgstr "Ви вже увійшли."
45
46 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing confirmation code.
47 msgid "Confirmation code not found."
48 msgstr "Код підтвердження не знайдено."
49
50 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation code that is not connected with a user.
51 msgid "No user for that confirmation code."
52 msgstr "Немає користувача для цього коду підтвердження."
53
54 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid e-mail address.
55 #. TRANS: %s is the invalid e-mail address.
56 #, php-format
57 msgid "Unrecognized address type %s."
58 msgstr "Невизначений тип адреси %s."
59
60 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
61 msgid "That address has already been confirmed."
62 msgstr "Цю адресу вже було підтверджено."
63
64 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a password.
65 msgid "Password too short."
66 msgstr "Пароль занадто короткий."
67
68 #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing the same password twice.
69 msgid "Passwords do not match."
70 msgstr "Паролі не збігаються."
71
72 #. TRANS: Form instructions. %s is the nickname of the to be registered user.
73 #, php-format
74 msgid ""
75 "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
76 "form below to set your new password."
77 msgstr ""
78 "Ви підтвердили електронну адресу для свого нового акаунту %s. Скористайтеся "
79 "формою нижче, щоб встановити новий пароль."
80
81 #. TRANS: Page title.
82 msgid "Set a password"
83 msgstr "Встановити пароль"
84
85 #. TRANS: Form legend.
86 msgid "Confirm email address"
87 msgstr "Підтвердити адресу електронної пошти"
88
89 #. TRANS: Field label.
90 msgid "New password"
91 msgstr "Новий пароль"
92
93 #. TRANS: Field title for password field.
94 msgid "6 or more characters."
95 msgstr "6 або більше знаків."
96
97 #. TRANS: Field label for repeat password field.
98 msgctxt "LABEL"
99 msgid "Confirm"
100 msgstr "Підтвердити"
101
102 #. TRANS: Field title for repeat password field.
103 msgid "Same as password above."
104 msgstr "Такий само, як і пароль вище."
105
106 #. TRANS: Button text for completing registration by e-mail.
107 msgctxt "BUTTON"
108 msgid "Save"
109 msgstr "Зберегти"