]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Sample/locale/br/LC_MESSAGES/Sample.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Sample / locale / br / LC_MESSAGES / Sample.po
1 # Translation of StatusNet - Sample to Breton (Brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Y-M D
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Sample\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:07+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-05-20 11:09:59+0000\n"
14 "Language-Team: Breton <https://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:08+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (f112f3a); Translate 2012-04-11\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
20 "X-Language-Code: br\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-sample\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23
24 #. TRANS: Page title for sample plugin.
25 #. TRANS: Menu item in sample plugin.
26 msgid "Hello"
27 msgstr "Demat"
28
29 #. TRANS: Page title for sample plugin. %s is a user nickname.
30 #, php-format
31 msgid "Hello, %s!"
32 msgstr "Demat, %s !"
33
34 #. TRANS: Message in sample plugin.
35 msgid "Hello, stranger!"
36 msgstr "Demat, estrañjour!"
37
38 #. TRANS: Message in sample plugin. %s is a user nickname.
39 #, php-format
40 msgid "Hello, %s"
41 msgstr "Demat, %s"
42
43 #. TRANS: Message in sample plugin.
44 #. TRANS: %d is the number of times a user is greeted.
45 #, php-format
46 msgid "I have greeted you %d time."
47 msgid_plural "I have greeted you %d times."
48 msgstr[0] "ur"
49 msgstr[1] "%d"
50
51 #. TRANS: Menu item title in sample plugin.
52 msgid "A warm greeting"
53 msgstr "Un degemer tomm"
54
55 #. TRANS: Plugin description.
56 msgid "A sample plugin to show basics of development for new hackers."
57 msgstr ""
58 "Ur skouer a lugant evit diskouez an diazezoù diorren evit ar c'hoderien "
59 "nevez."
60
61 #. TRANS: Exception thrown when the user greeting count could not be saved in the database.
62 #. TRANS: %d is a user ID (number).
63 #, php-format
64 msgid "Could not save new greeting count for %d."
65 msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar gont degemer nevez evit an implijer %d."
66
67 #. TRANS: Exception thrown when the user greeting count could not be saved in the database.
68 #. TRANS: %d is a user ID (number).
69 #, php-format
70 msgid "Could not increment greeting count for %d."
71 msgstr "Dibosupl eo inkremantañ ar gont degemer nevez evit an implijer %d."