]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SearchSub/locale/fr/LC_MESSAGES/SearchSub.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SearchSub / locale / fr / LC_MESSAGES / SearchSub.po
1 # Translation of StatusNet - SearchSub to French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brunoperel
5 # Author: Iketsi
6 # Author: Od1n
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:15+0000\n"
16 "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:31:20+0000\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: fr\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
25
26 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
27 #. TRANS: %s is a user nickname.
28 #, php-format
29 msgid "%s's search subscriptions"
30 msgstr ""
31
32 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
33 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
34 #, php-format
35 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
36 msgstr ""
37
38 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
39 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
40 msgid ""
41 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
42 "following searches:"
43 msgstr ""
44
45 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
46 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
47 #, php-format
48 msgid ""
49 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
50 "searches:"
51 msgstr ""
52
53 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
54 msgid ""
55 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
56 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
57 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
58 "subscribed to the poster."
59 msgstr ""
60
61 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
62 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
63 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
64 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
65 #, php-format
66 msgid "%s is not subscribed to any searches."
67 msgstr ""
68
69 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
70 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
71 #, php-format
72 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
73 msgstr "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" depuis le %3$s"
74
75 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
76 #, php-format
77 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
78 msgstr "Vous ne surveillez pas la recherche \"%s\"."
79
80 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
81 #, php-format
82 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
83 msgstr ""
84 "Impossible de mettre fin à un suivi de recherche pour la requête \"%s\"."
85
86 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
87 #, php-format
88 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
89 msgstr "Vous ne surveillez plus la recherche \"%s\"."
90
91 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
92 #. TRANS: Do not translate POST.
93 msgid "This action only accepts POST requests."
94 msgstr "Cette action n'accepte que les requêtes de type POST."
95
96 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
97 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
98 msgstr ""
99 "Un problème est survenu avec votre session. Veuillez essayer de nouveau."
100
101 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
102 msgid "Not logged in."
103 msgstr "Non connecté."
104
105 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
106 msgid "No such profile."
107 msgstr "Profil non trouvé."
108
109 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
110 msgid "Subscribed"
111 msgstr "Abonné"
112
113 msgid "Unsubscribe from this search"
114 msgstr "Cesser la surveillance de cette recherche"
115
116 msgctxt "BUTTON"
117 msgid "Unsubscribe"
118 msgstr ""
119
120 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
121 msgid "Unsubscribed"
122 msgstr "désabonné"
123
124 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
125 #, php-format
126 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
127 msgstr "Vous surveillez déjà la recherche \"%s\"."
128
129 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
130 #, php-format
131 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
132 msgstr ""
133
134 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
135 #, php-format
136 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
137 msgstr "Vous ne surveillez pas la recherche \"%s\"."
138
139 #. TRANS: Plugin description.
140 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
141 msgstr ""
142 "Plugin pour permettre de suivre tous les messages pour une recherche donnée."
143
144 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
145 msgctxt "MENU"
146 msgid "Searches"
147 msgstr "Recherches"
148
149 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
150 msgid "Configure search subscriptions"
151 msgstr "Configurer les surveillances de recherche"
152
153 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
154 msgctxt "COMMANDHELP"
155 msgid "Start following notices matching the given search query."
156 msgstr ""
157
158 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
159 msgctxt "COMMANDHELP"
160 msgid "Stop following notices matching the given search query."
161 msgstr ""
162
163 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
164 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
165 msgctxt "COMMANDHELP"
166 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
167 msgstr ""
168
169 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
170 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
171 msgctxt "COMMANDHELP"
172 msgid "List all your search subscriptions."
173 msgstr "Lister toutes vos surveillances de recherche."
174
175 msgid "Searches"
176 msgstr "Recherches"
177
178 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
179 msgid "You are not tracking any searches."
180 msgstr "Vous ne surveillez aucune recherche."
181
182 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
183 #, php-format
184 msgid "You are tracking searches for: %s"
185 msgstr "Vous effectuez la surveillance des recherches pour: %s"
186
187 msgid "Subscribe to this search"
188 msgstr "S’abonner à cette recherche"
189
190 msgctxt "BUTTON"
191 msgid "Subscribe"
192 msgstr "S’abonner"
193
194 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
195 #, php-format
196 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
197 msgstr ""
198 "Erreur lors de la désactivation de la surveillance de la recherche pour la "
199 "requête \"%s\""
200
201 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
202 msgid "Disabled all your search subscriptions."
203 msgstr "Toutes les surveillances de recherche ont été désactivées."