1 # Translation of StatusNet - SearchSub to Galician (Galego)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:06:34+0000\n"
14 "Language-Team: Galician <https://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:08+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: gl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
26 #. TRANS: %s is a user nickname.
28 msgid "%s's search subscriptions"
29 msgstr "Subscricións a procuras de %s"
31 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
32 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
34 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
35 msgstr "Subscricións a procuras de %1$s, páxina %2$d"
37 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
38 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
40 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
43 "Subscribiuse para recibir todas as notas do sitio que conteñan as seguintes "
46 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
47 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
50 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
53 "%s subscribiuse para recibir todas as notas do sitio que conteñan as "
56 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
58 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
59 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
60 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
61 "subscribed to the poster."
63 "Non está a seguir ningunha procura nestes intres. Pode premer no botón "
64 "\"Subscribirse\" de calquera procura de texto para recibir automaticamente "
65 "calquera mensaxe pública deste sitio que coincida coa procura, mesmo se non "
66 "está subscrito ao autor."
68 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
69 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
70 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
71 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
73 msgid "%s is not subscribed to any searches."
74 msgstr "%s non está subscrito a ningunha procura."
76 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
77 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
79 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
80 msgstr "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" desde %3$s"
82 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
83 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
85 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
86 msgstr "Non está a seguir a procura \"%s\"."
88 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
89 #. TRANS: %s is the keyword for the query.
91 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
92 msgstr "Non se puido rematar a subscrición á procura para a pescuda \"%s\"."
94 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
95 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
97 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
98 msgstr "Xa non está subscrito á procura \"%s\"."
100 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
101 #. TRANS: Do not translate POST.
102 msgid "This action only accepts POST requests."
103 msgstr "Esta acción só permite solicitudes POST."
105 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
106 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
107 msgstr "Houbo un erro co seu pase. Inténteo de novo."
109 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
110 msgid "Not logged in."
111 msgstr "Non iniciou sesión."
113 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
114 msgid "No such profile."
115 msgstr "Non existe ese perfil."
117 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
121 #. TRANS: Form legend.
122 msgid "Unsubscribe from this search"
123 msgstr "Cancelar a subscrición a esta procura"
125 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search.
128 msgstr "Cancelar a subscrición"
130 #. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search.
131 msgid "Unsubscribe from this search."
132 msgstr "Cancelar a subscrición a esta procura."
134 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
136 msgstr "Cancelouse a subscrición"
138 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
140 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
141 msgstr "Xa está a seguir a procura \"%s\"."
143 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
145 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
146 msgstr "Non se puido iniciar a subscrición á procura para a pescuda \"%s\"."
148 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
150 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
151 msgstr "Está subscrito á procura \"%s\"."
153 #. TRANS: Plugin description.
154 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
156 "Complemento para permitir seguir todas as mensaxes cunha procura "
159 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
160 #. TRANS: Sub menu for searches.
165 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
166 msgid "Configure search subscriptions"
167 msgstr "Configurar as subscricións ás procuras"
169 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
170 msgctxt "COMMANDHELP"
171 msgid "Start following notices matching the given search query."
172 msgstr "Comezar a seguir as notas que coincidan coa pescuda especificada."
174 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
175 msgctxt "COMMANDHELP"
176 msgid "Stop following notices matching the given search query."
177 msgstr "Deixar de seguir as notas que coincidan coa pescuda especificada."
179 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
180 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
181 msgctxt "COMMANDHELP"
182 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
183 msgstr "Desactivar todas as subscricións ás procuras que está a seguir."
185 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
186 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
187 msgctxt "COMMANDHELP"
188 msgid "List all your search subscriptions."
189 msgstr "Listar todas as subscricións a procuras."
191 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
192 msgid "You are not tracking any searches."
193 msgstr "Non está a seguir a procura ningunha."
195 #. TRANS: Separator for list of tracked searches.
200 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
201 #. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'.
203 msgid "You are tracking searches for: \"%s\"."
204 msgstr "Está a seguir as procuras de: \"%s\"."
206 #. TRANS: Form legend.
207 msgid "Subscribe to this search"
208 msgstr "Subscribirse a esta procura"
210 #. TRANS: Button text for subscribing to a search.
213 msgstr "Subscribirse"
215 #. TRANS: Button title for subscribing to a search.
216 msgid "Subscribe to this search."
217 msgstr "Subscribirse a esta procura."
219 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
220 #. TRANS: %s is the search for which the subscription removal failed.
222 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
223 msgstr "Erro ao desactivar a subscrición á procura da pescuda \"%s\"."
225 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
226 msgid "Disabled all your search subscriptions."
227 msgstr "Desactivar todas as subscricións a procuras."