]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SearchSub/locale/mk/LC_MESSAGES/SearchSub.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SearchSub / locale / mk / LC_MESSAGES / SearchSub.po
1 # Translation of StatusNet - SearchSub to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bjankuloski06
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:50:11+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:39:30+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
23
24 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
25 #. TRANS: %s is a user nickname.
26 #, php-format
27 msgid "%s's search subscriptions"
28 msgstr "Претплатени пребарувања на %s"
29
30 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
31 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
32 #, php-format
33 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
34 msgstr "Претплати на пребарувања на %1$s, страница %2$d"
35
36 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
37 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
38 msgid ""
39 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
40 "following searches:"
41 msgstr ""
42 "Се претплативте да ги примате сите забелешки на ова мреж. место што "
43 "одговараат на следниве пребарувања:"
44
45 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
46 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
47 #, php-format
48 msgid ""
49 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
50 "searches:"
51 msgstr ""
52 "%s се претплати да ги прима сите забелешки на ова мреж. место што одговараат "
53 "на следниве пребарувања:"
54
55 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
56 msgid ""
57 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
58 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
59 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
60 "subscribed to the poster."
61 msgstr ""
62 "Моментално не сте претплатени на пребарувања на текст. При пребарување на "
63 "текст од забелешки, можете да стиснете на копчето „Претплати се“ за "
64 "автоматски да ги добивате сите јавни пораки на ова мреж. место што "
65 "одговараат на пребараното, дури и ако не сте претплатени на корисникот што "
66 "ги објавува."
67
68 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
69 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
70 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
71 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
72 #, php-format
73 msgid "%s is not subscribed to any searches."
74 msgstr "%s се нема претплатено на пребарувања."
75
76 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
77 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
78 #, php-format
79 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
80 msgstr "„<a href=\"%1$s\">%2$s</a>“ од %3$s"
81
82 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
83 #, php-format
84 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
85 msgstr "Не го следите пребарувањето „%s“."
86
87 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
88 #, php-format
89 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
90 msgstr "Не можев да ја прекратам претплатата на барањето „%s“."
91
92 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
93 #, php-format
94 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
95 msgstr "Повеќе не сте претплатени на пребарувањето „%s“."
96
97 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
98 #. TRANS: Do not translate POST.
99 msgid "This action only accepts POST requests."
100 msgstr ""
101
102 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
103 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
104 msgstr ""
105
106 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
107 msgid "Not logged in."
108 msgstr ""
109
110 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
111 msgid "No such profile."
112 msgstr ""
113
114 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
115 msgid "Subscribed"
116 msgstr "Претплатено"
117
118 msgid "Unsubscribe from this search"
119 msgstr "Откажи претплата на ова пребарување"
120
121 #, fuzzy
122 msgctxt "BUTTON"
123 msgid "Unsubscribe"
124 msgstr "Претплатата е откажана"
125
126 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
127 msgid "Unsubscribed"
128 msgstr "Претплатата е откажана"
129
130 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
131 #, php-format
132 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
133 msgstr "Веќе го следите пребарувањето „%s“."
134
135 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
136 #, php-format
137 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
138 msgstr "Не можев да ја започнам претплатата на барањето „%s“."
139
140 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
141 #, php-format
142 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
143 msgstr "Претплатени сте на пребарувањето „%s“."
144
145 #. TRANS: Plugin description.
146 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
147 msgstr ""
148 "Приклучок што овозможува следење на сите пораки од извесно пребарување."
149
150 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
151 msgctxt "MENU"
152 msgid "Searches"
153 msgstr "Пребарувања"
154
155 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
156 msgid "Configure search subscriptions"
157 msgstr "Нагоди претплата на пребарувања"
158
159 msgid "Search subscriptions"
160 msgstr "Претплата на пребарувања"
161
162 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
163 msgctxt "COMMANDHELP"
164 msgid "Start following notices matching the given search query."
165 msgstr "Почнува да следи забелешки што одговараат на даденото пребарување."
166
167 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
168 msgctxt "COMMANDHELP"
169 msgid "Stop following notices matching the given search query."
170 msgstr "Запира со следење на забелешки што одговараат на даденото пребарување."
171
172 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
173 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
174 msgctxt "COMMANDHELP"
175 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
176 msgstr "Оневозможување на сите следени претплати на пребарувања."
177
178 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
179 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
180 msgctxt "COMMANDHELP"
181 msgid "List all your search subscriptions."
182 msgstr "Ги наведува сите пребарувања на кои сте претплатени."
183
184 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
185 msgid "You are not tracking any searches."
186 msgstr "Не следите никакви пребарувања."
187
188 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
189 #, php-format
190 msgid "You are tracking searches for: %s"
191 msgstr "Следите пребарувања на: %s"
192
193 msgid "Subscribe to this search"
194 msgstr "Претплати се на пребарувањево"
195
196 #, fuzzy
197 msgctxt "BUTTON"
198 msgid "Subscribe"
199 msgstr "Претплатено"
200
201 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
202 #, php-format
203 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
204 msgstr "Грешка при оневозможувањето на претплатата за барањето „%s“."
205
206 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
207 msgid "Disabled all your search subscriptions."
208 msgstr "Ги оневозможив соте пребарувања на кои сте се претплатиле."