]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SearchSub/locale/tl/LC_MESSAGES/SearchSub.po
1552908a2cfc40feda1ca69f5c294694f3c2b8f8
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SearchSub / locale / tl / LC_MESSAGES / SearchSub.po
1 # Translation of StatusNet - SearchSub to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: AnakngAraw
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:47:08+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <https://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:08+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
25 #. TRANS: %s is a user nickname.
26 #, php-format
27 msgid "%s's search subscriptions"
28 msgstr "Mga pagpapasipi ng paghahanap ni %s"
29
30 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
31 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
32 #, php-format
33 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
34 msgstr "Mga pagpapasipi ng paghahanap ni %1$s, pahina %2$d"
35
36 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
37 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
38 msgid ""
39 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
40 "following searches:"
41 msgstr ""
42 "Nagpasipi ka upang makatanggap ng lahat ng mga pabatid sa sityong ito na "
43 "tumutugma sa sumusunod na mga paghahanap:"
44
45 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
46 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
47 #, php-format
48 msgid ""
49 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
50 "searches:"
51 msgstr ""
52 "Si %s ay nagpasipi upang makatanggap ng lahat ng mga pabatid sa sityong ito "
53 "na tumutugma sa sumusunod na mga paghahanap:"
54
55 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
56 msgid ""
57 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
58 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
59 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
60 "subscribed to the poster."
61 msgstr ""
62 "Hindi ka nagpasipi sa anumang mga paghahanap ng teksto sa ngayon.  "
63 "Maitutulak mo ang pindutang \"Magpasipi\" na nasa ibabaw ng anumang teksto "
64 "ng pabatid ng paghahanap upang kusang makatanggap ng anumang mga mensaheng "
65 "pangmadla sa sityong ito na tutugma sa ganyang paghahanap, kahit na hindi ka "
66 "nagpapasipi ng karatula."
67
68 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
69 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
70 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
71 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
72 #, php-format
73 msgid "%s is not subscribed to any searches."
74 msgstr "Si %s ay hindi nagpapasipi ng anumang mga paghahanap."
75
76 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
77 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
78 #, php-format
79 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
80 msgstr "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" magmula noong %3$s"
81
82 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
83 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
84 #, php-format
85 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
86 msgstr "Hindi mo sinusubaybayan ang paghahanap ng \"%s\"."
87
88 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
89 #. TRANS: %s is the keyword for the query.
90 #, php-format
91 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
92 msgstr ""
93 "Hindi mawawakasan ang isang pagpapasipi ng paghahanap para sa katanungang \"%"
94 "s\"."
95
96 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
97 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
98 #, php-format
99 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
100 msgstr "Hindi ka na nagpapasipi sa paghahanap ng \"%s\"."
101
102 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
103 #. TRANS: Do not translate POST.
104 msgid "This action only accepts POST requests."
105 msgstr "Ang galaw na ito ay tumatanggap lamang ng mga kahilingan ng PAGPASKIL."
106
107 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
108 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
109 msgstr ""
110 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo.  Pakisubukan uli."
111
112 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
113 msgid "Not logged in."
114 msgstr "Hindi nakalagda."
115
116 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
117 msgid "No such profile."
118 msgstr "Walang ganyang balangkas."
119
120 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
121 msgid "Subscribed"
122 msgstr "Nagpapasipi na"
123
124 #. TRANS: Form legend.
125 msgid "Unsubscribe from this search"
126 msgstr "Huwag nang magpasipi mula sa paghahanap na ito"
127
128 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search.
129 msgctxt "BUTTON"
130 msgid "Unsubscribe"
131 msgstr "Pahintuin na ang pagtanggap ng sipi"
132
133 #. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search.
134 msgid "Unsubscribe from this search."
135 msgstr "Huwag nang magpasipi magmula sa paghahanap na ito"
136
137 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
138 msgid "Unsubscribed"
139 msgstr "Hindi na nagpapasipi"
140
141 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
142 #, php-format
143 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
144 msgstr "Sinusubaybayan mo na ang paghahanap ng \"%s\"."
145
146 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
147 #, php-format
148 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
149 msgstr ""
150 "Hindi masimulan ang isang pagpapasipi sa paghanap para sa katanungang \"%s\"."
151
152 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
153 #, php-format
154 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
155 msgstr "Nagpapasipi ka sa paghahanap ng \"%s\"."
156
157 #. TRANS: Plugin description.
158 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
159 msgstr ""
160 "Pagpapasak upang mapayagan ang pagsunod sa lahat ng mga mensahe na may "
161 "ibinigay na paghahanap."
162
163 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
164 #. TRANS: Sub menu for searches.
165 msgctxt "MENU"
166 msgid "Searches"
167 msgstr "Mga paghahanap"
168
169 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
170 msgid "Configure search subscriptions"
171 msgstr "Isaayos ang mga pagpapasipi ng paghahanap"
172
173 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
174 msgctxt "COMMANDHELP"
175 msgid "Start following notices matching the given search query."
176 msgstr ""
177 "Magsimulang sundan ang mga pabatid na tumutugma sa ibinigay na katanungan sa "
178 "paghahanap."
179
180 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
181 msgctxt "COMMANDHELP"
182 msgid "Stop following notices matching the given search query."
183 msgstr ""
184 "Ihinto ang pagsunod sa mga pabatid na tumutugma sa ibinigay na katanungan ng "
185 "paghahanap."
186
187 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
188 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
189 msgctxt "COMMANDHELP"
190 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
191 msgstr "Huwag paganahin ang lahat ng tinutukoy na pagpapasipi ng paghahanap."
192
193 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
194 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
195 msgctxt "COMMANDHELP"
196 msgid "List all your search subscriptions."
197 msgstr "Itala ang lahat ng mga pagpapasipi mo ng paghahanap."
198
199 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
200 msgid "You are not tracking any searches."
201 msgstr "Hindi ka sumusubaybay ng anumang mga paghahanap."
202
203 #. TRANS: Separator for list of tracked searches.
204 msgctxt "SEPARATOR"
205 msgid "\", \""
206 msgstr "\", \""
207
208 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
209 #. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'.
210 #, php-format
211 msgid "You are tracking searches for: \"%s\"."
212 msgstr "Sinusubaybayan mo ang mga paghahanap para sa: \"%s\"."
213
214 #. TRANS: Form legend.
215 msgid "Subscribe to this search"
216 msgstr "Magpasipi para sa paghahanap na ito"
217
218 #. TRANS: Button text for subscribing to a search.
219 msgctxt "BUTTON"
220 msgid "Subscribe"
221 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
222
223 #. TRANS: Button title for subscribing to a search.
224 msgid "Subscribe to this search."
225 msgstr "Magpasipi para sa paghahanap na ito."
226
227 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
228 #. TRANS: %s is the search for which the subscription removal failed.
229 #, php-format
230 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
231 msgstr ""
232 "May kamalian sa hindi pagpapagana ng pagpapasipi ng paghahanap para sa "
233 "katangungang \"%s\"."
234
235 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
236 msgid "Disabled all your search subscriptions."
237 msgstr "Hindi na pinagagana ang lahat ng mga pagpapasipi mo ng paghahanap."