]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SearchSub/locale/tl/LC_MESSAGES/SearchSub.po
Merge branch '1.0.x' into qna
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SearchSub / locale / tl / LC_MESSAGES / SearchSub.po
1 # Translation of StatusNet - SearchSub to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: AnakngAraw
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:10+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-24 11:14:43+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:15:51+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84667); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
25 #. TRANS: %s is a user nickname.
26 #, php-format
27 msgid "%s's search subscriptions"
28 msgstr "Mga pagpapasipi ng paghahanap ni %s"
29
30 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
31 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
32 #, php-format
33 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
34 msgstr "Mga pagpapasipi ng paghahanap ni %1$s, pahina %2$d"
35
36 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
37 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
38 msgid ""
39 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
40 "following searches:"
41 msgstr ""
42 "Nagpasipi ka upang makatanggap ng lahat ng mga pabatid sa sityong ito na "
43 "tumutugma sa sumusunod na mga paghahanap:"
44
45 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
46 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
47 #, php-format
48 msgid ""
49 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
50 "searches:"
51 msgstr ""
52 "Si %s ay nagpasipi upang makatanggap ng lahat ng mga pabatid sa sityong ito "
53 "na tumutugma sa sumusunod na mga paghahanap:"
54
55 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
56 msgid ""
57 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
58 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
59 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
60 "subscribed to the poster."
61 msgstr ""
62 "Hindi ka nagpasipi sa anumang mga paghahanap ng teksto sa ngayon.  "
63 "Maitutulak mo ang pindutang \"Magpasipi\" na nasa ibabaw ng anumang teksto "
64 "ng pabatid ng paghahanap upang kusang makatanggap ng anumang mga mensaheng "
65 "pangmadla sa sityong ito na tutugma sa ganyang paghahanap, kahit na hindi ka "
66 "nagpapasipi ng karatula."
67
68 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
69 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
70 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
71 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
72 #, php-format
73 msgid "%s is not subscribed to any searches."
74 msgstr "Si %s ay hindi nagpapasipi ng anumang mga paghahanap."
75
76 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
77 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
78 #, php-format
79 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
80 msgstr "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" magmula noong %3$s"
81
82 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
83 #, php-format
84 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
85 msgstr "Hindi mo sinusubaybayan ang paghahanap ng \"%s\"."
86
87 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
88 #, php-format
89 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
90 msgstr ""
91 "Hindi mawawakasan ang isang pagpapasipi ng paghahanap para sa katanungang \"%"
92 "s\"."
93
94 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
95 #, php-format
96 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
97 msgstr "Hindi ka na nagpapasipi sa paghahanap ng \"%s\"."
98
99 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
100 msgid "Subscribed"
101 msgstr "Nagpapasipi na"
102
103 msgid "Unsubscribe from this search"
104 msgstr "Huwag nang magpasipi mula sa paghahanap na ito"
105
106 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
107 msgid "Unsubscribed"
108 msgstr "Hindi na nagpapasipi"
109
110 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
111 #, php-format
112 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
113 msgstr "Sinusubaybayan mo na ang paghahanap ng \"%s\"."
114
115 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
116 #, php-format
117 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
118 msgstr ""
119 "Hindi masimulan ang isang pagpapasipi sa paghanap para sa katanungang \"%s\"."
120
121 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
122 #, php-format
123 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
124 msgstr "Nagpapasipi ka sa paghahanap ng \"%s\"."
125
126 #. TRANS: Plugin description.
127 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
128 msgstr ""
129 "Pagpapasak upang mapayagan ang pagsunod sa lahat ng mga mensahe na may "
130 "ibinigay na paghahanap."
131
132 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
133 msgctxt "MENU"
134 msgid "Searches"
135 msgstr "Mga paghahanap"
136
137 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
138 msgid "Configure search subscriptions"
139 msgstr "Isaayos ang mga pagpapasipi ng paghahanap"
140
141 msgid "Search subscriptions"
142 msgstr "Mga pagpapasipi ng paghahanap"
143
144 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
145 msgctxt "COMMANDHELP"
146 msgid "Start following notices matching the given search query."
147 msgstr ""
148 "Magsimulang sundan ang mga pabatid na tumutugma sa ibinigay na katanungan sa "
149 "paghahanap."
150
151 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
152 msgctxt "COMMANDHELP"
153 msgid "Stop following notices matching the given search query."
154 msgstr ""
155 "Ihinto ang pagsunod sa mga pabatid na tumutugma sa ibinigay na katanungan ng "
156 "paghahanap."
157
158 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
159 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
160 msgctxt "COMMANDHELP"
161 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
162 msgstr "Huwag paganahin ang lahat ng tinutukoy na pagpapasipi ng paghahanap."
163
164 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
165 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
166 msgctxt "COMMANDHELP"
167 msgid "List all your search subscriptions."
168 msgstr "Itala ang lahat ng mga pagpapasipi mo ng paghahanap."
169
170 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
171 msgid "You are not tracking any searches."
172 msgstr "Hindi ka sumusubaybay ng anumang mga paghahanap."
173
174 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
175 #, php-format
176 msgid "You are tracking searches for: %s"
177 msgstr "Sinusubaybayan mo ang mga paghahanap para sa: %s"
178
179 msgid "Subscribe to this search"
180 msgstr "Magpasipi para sa paghahanap na ito"
181
182 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
183 #, php-format
184 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
185 msgstr ""
186 "May kamalian sa hindi pagpapagana ng pagpapasipi ng paghahanap para sa "
187 "katangungang \"%s\"."
188
189 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
190 msgid "Disabled all your search subscriptions."
191 msgstr "Hindi na pinagagana ang lahat ng mga pagpapasipi mo ng paghahanap."