]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SearchSub/locale/tl/LC_MESSAGES/SearchSub.po
Merge branch 'betterbookmarknotice' into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SearchSub / locale / tl / LC_MESSAGES / SearchSub.po
1 # Translation of StatusNet - SearchSub to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: AnakngAraw
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:08+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:18:57+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
25 #. TRANS: %s is a user nickname.
26 #, php-format
27 msgid "%s's search subscriptions"
28 msgstr "Mga pagpapasipi ng paghahanap ni %s"
29
30 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
31 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
32 #, php-format
33 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
34 msgstr "Mga pagpapasipi ng paghahanap ni %1$s, pahina %2$d"
35
36 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
37 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
38 msgid ""
39 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
40 "following searches:"
41 msgstr ""
42 "Nagpasipi ka upang makatanggap ng lahat ng mga pabatid sa sityong ito na "
43 "tumutugma sa sumusunod na mga paghahanap:"
44
45 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
46 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
47 #, php-format
48 msgid ""
49 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
50 "searches:"
51 msgstr ""
52 "Si %s ay nagpasipi upang makatanggap ng lahat ng mga pabatid sa sityong ito "
53 "na tumutugma sa sumusunod na mga paghahanap:"
54
55 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
56 msgid ""
57 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
58 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
59 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
60 "subscribed to the poster."
61 msgstr ""
62 "Hindi ka nagpasipi sa anumang mga paghahanap ng teksto sa ngayon.  "
63 "Maitutulak mo ang pindutang \"Magpasipi\" na nasa ibabaw ng anumang teksto "
64 "ng pabatid ng paghahanap upang kusang makatanggap ng anumang mga mensaheng "
65 "pangmadla sa sityong ito na tutugma sa ganyang paghahanap, kahit na hindi ka "
66 "nagpapasipi ng karatula."
67
68 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
69 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
70 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
71 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
72 #, php-format
73 msgid "%s is not subscribed to any searches."
74 msgstr "Si %s ay hindi nagpapasipi ng anumang mga paghahanap."
75
76 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
77 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
78 #, php-format
79 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
80 msgstr "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" magmula noong %3$s"
81
82 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
83 #, php-format
84 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
85 msgstr "Hindi mo sinusubaybayan ang paghahanap ng \"%s\"."
86
87 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
88 #, php-format
89 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
90 msgstr ""
91 "Hindi mawawakasan ang isang pagpapasipi ng paghahanap para sa katanungang \"%"
92 "s\"."
93
94 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
95 #, php-format
96 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
97 msgstr "Hindi ka na nagpapasipi sa paghahanap ng \"%s\"."
98
99 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
100 #. TRANS: Do not translate POST.
101 msgid "This action only accepts POST requests."
102 msgstr "Ang galaw na ito ay tumatanggap lamang ng mga kahilingan ng PAGPASKIL."
103
104 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
105 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
106 msgstr ""
107 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo.  Pakisubukan uli."
108
109 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
110 msgid "Not logged in."
111 msgstr "Hindi nakalagda."
112
113 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
114 msgid "No such profile."
115 msgstr "Walang ganyang balangkas."
116
117 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
118 msgid "Subscribed"
119 msgstr "Nagpapasipi na"
120
121 msgid "Unsubscribe from this search"
122 msgstr "Huwag nang magpasipi mula sa paghahanap na ito"
123
124 msgctxt "BUTTON"
125 msgid "Unsubscribe"
126 msgstr "Pahintuin na ang pagtanggap ng sipi"
127
128 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
129 msgid "Unsubscribed"
130 msgstr "Hindi na nagpapasipi"
131
132 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
133 #, php-format
134 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
135 msgstr "Sinusubaybayan mo na ang paghahanap ng \"%s\"."
136
137 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
138 #, php-format
139 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
140 msgstr ""
141 "Hindi masimulan ang isang pagpapasipi sa paghanap para sa katanungang \"%s\"."
142
143 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
144 #, php-format
145 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
146 msgstr "Nagpapasipi ka sa paghahanap ng \"%s\"."
147
148 #. TRANS: Plugin description.
149 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
150 msgstr ""
151 "Pagpapasak upang mapayagan ang pagsunod sa lahat ng mga mensahe na may "
152 "ibinigay na paghahanap."
153
154 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
155 msgctxt "MENU"
156 msgid "Searches"
157 msgstr "Mga paghahanap"
158
159 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
160 msgid "Configure search subscriptions"
161 msgstr "Isaayos ang mga pagpapasipi ng paghahanap"
162
163 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
164 msgctxt "COMMANDHELP"
165 msgid "Start following notices matching the given search query."
166 msgstr ""
167 "Magsimulang sundan ang mga pabatid na tumutugma sa ibinigay na katanungan sa "
168 "paghahanap."
169
170 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
171 msgctxt "COMMANDHELP"
172 msgid "Stop following notices matching the given search query."
173 msgstr ""
174 "Ihinto ang pagsunod sa mga pabatid na tumutugma sa ibinigay na katanungan ng "
175 "paghahanap."
176
177 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
178 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
179 msgctxt "COMMANDHELP"
180 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
181 msgstr "Huwag paganahin ang lahat ng tinutukoy na pagpapasipi ng paghahanap."
182
183 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
184 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
185 msgctxt "COMMANDHELP"
186 msgid "List all your search subscriptions."
187 msgstr "Itala ang lahat ng mga pagpapasipi mo ng paghahanap."
188
189 msgid "Searches"
190 msgstr "Mga paghahanap"
191
192 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
193 msgid "You are not tracking any searches."
194 msgstr "Hindi ka sumusubaybay ng anumang mga paghahanap."
195
196 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
197 #, php-format
198 msgid "You are tracking searches for: %s"
199 msgstr "Sinusubaybayan mo ang mga paghahanap para sa: %s"
200
201 msgid "Subscribe to this search"
202 msgstr "Magpasipi para sa paghahanap na ito"
203
204 msgctxt "BUTTON"
205 msgid "Subscribe"
206 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
207
208 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
209 #, php-format
210 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
211 msgstr ""
212 "May kamalian sa hindi pagpapagana ng pagpapasipi ng paghahanap para sa "
213 "katangungang \"%s\"."
214
215 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
216 msgid "Disabled all your search subscriptions."
217 msgstr "Hindi na pinagagana ang lahat ng mga pagpapasipi mo ng paghahanap."