]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SearchSub/locale/tl/LC_MESSAGES/SearchSub.po
Merge branch 'people_tags_rebase' into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SearchSub / locale / tl / LC_MESSAGES / SearchSub.po
1 # Translation of StatusNet - SearchSub to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: AnakngAraw
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:38:27+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-03 13:41:46+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
25 #. TRANS: %s is a user nickname.
26 #, php-format
27 msgid "%s's search subscriptions"
28 msgstr "Mga pagpapasipi ng paghahanap ni %s"
29
30 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
31 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
32 #, php-format
33 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
34 msgstr "Mga pagpapasipi ng paghahanap ni %1$s, pahina %2$d"
35
36 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
37 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
38 msgid ""
39 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
40 "following searches:"
41 msgstr ""
42 "Nagpasipi ka upang makatanggap ng lahat ng mga pabatid sa sityong ito na "
43 "tumutugma sa sumusunod na mga paghahanap:"
44
45 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
46 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
47 #, php-format
48 msgid ""
49 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
50 "searches:"
51 msgstr ""
52 "Si %s ay nagpasipi upang makatanggap ng lahat ng mga pabatid sa sityong ito "
53 "na tumutugma sa sumusunod na mga paghahanap:"
54
55 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
56 msgid ""
57 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
58 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
59 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
60 "subscribed to the poster."
61 msgstr ""
62 "Hindi ka nagpasipi sa anumang mga paghahanap ng teksto sa ngayon.  "
63 "Maitutulak mo ang pindutang \"Magpasipi\" na nasa ibabaw ng anumang teksto "
64 "ng pabatid ng paghahanap upang kusang makatanggap ng anumang mga mensaheng "
65 "pangmadla sa sityong ito na tutugma sa ganyang paghahanap, kahit na hindi ka "
66 "nagpapasipi ng karatula."
67
68 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
69 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
70 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
71 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
72 #, php-format
73 msgid "%s is not subscribed to any searches."
74 msgstr "Si %s ay hindi nagpapasipi ng anumang mga paghahanap."
75
76 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
77 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
78 #, php-format
79 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
80 msgstr "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" magmula noong %3$s"
81
82 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
83 #, php-format
84 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
85 msgstr "Hindi mo sinusubaybayan ang paghahanap ng \"%s\"."
86
87 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
88 #, php-format
89 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
90 msgstr ""
91 "Hindi mawawakasan ang isang pagpapasipi ng paghahanap para sa katanungang \"%"
92 "s\"."
93
94 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
95 #, php-format
96 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
97 msgstr "Hindi ka na nagpapasipi sa paghahanap ng \"%s\"."
98
99 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
100 #. TRANS: Do not translate POST.
101 msgid "This action only accepts POST requests."
102 msgstr "Ang galaw na ito ay tumatanggap lamang ng mga kahilingan ng PAGPASKIL."
103
104 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
105 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
106 msgstr ""
107
108 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
109 msgid "Not logged in."
110 msgstr "Hindi nakalagda."
111
112 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
113 msgid "No such profile."
114 msgstr "Walang ganyang balangkas."
115
116 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
117 msgid "Subscribed"
118 msgstr "Nagpapasipi na"
119
120 msgid "Unsubscribe from this search"
121 msgstr "Huwag nang magpasipi mula sa paghahanap na ito"
122
123 msgctxt "BUTTON"
124 msgid "Unsubscribe"
125 msgstr "Pahintuin na ang pagtanggap ng sipi"
126
127 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
128 msgid "Unsubscribed"
129 msgstr "Hindi na nagpapasipi"
130
131 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
132 #, php-format
133 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
134 msgstr "Sinusubaybayan mo na ang paghahanap ng \"%s\"."
135
136 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
137 #, php-format
138 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
139 msgstr ""
140 "Hindi masimulan ang isang pagpapasipi sa paghanap para sa katanungang \"%s\"."
141
142 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
143 #, php-format
144 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
145 msgstr "Nagpapasipi ka sa paghahanap ng \"%s\"."
146
147 #. TRANS: Plugin description.
148 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
149 msgstr ""
150 "Pagpapasak upang mapayagan ang pagsunod sa lahat ng mga mensahe na may "
151 "ibinigay na paghahanap."
152
153 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
154 msgctxt "MENU"
155 msgid "Searches"
156 msgstr "Mga paghahanap"
157
158 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
159 msgid "Configure search subscriptions"
160 msgstr "Isaayos ang mga pagpapasipi ng paghahanap"
161
162 msgid "Search subscriptions"
163 msgstr "Mga pagpapasipi ng paghahanap"
164
165 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
166 msgctxt "COMMANDHELP"
167 msgid "Start following notices matching the given search query."
168 msgstr ""
169 "Magsimulang sundan ang mga pabatid na tumutugma sa ibinigay na katanungan sa "
170 "paghahanap."
171
172 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
173 msgctxt "COMMANDHELP"
174 msgid "Stop following notices matching the given search query."
175 msgstr ""
176 "Ihinto ang pagsunod sa mga pabatid na tumutugma sa ibinigay na katanungan ng "
177 "paghahanap."
178
179 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
180 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
181 msgctxt "COMMANDHELP"
182 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
183 msgstr "Huwag paganahin ang lahat ng tinutukoy na pagpapasipi ng paghahanap."
184
185 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
186 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
187 msgctxt "COMMANDHELP"
188 msgid "List all your search subscriptions."
189 msgstr "Itala ang lahat ng mga pagpapasipi mo ng paghahanap."
190
191 #, fuzzy
192 msgid "Searches"
193 msgstr "Mga paghahanap"
194
195 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
196 msgid "You are not tracking any searches."
197 msgstr "Hindi ka sumusubaybay ng anumang mga paghahanap."
198
199 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
200 #, php-format
201 msgid "You are tracking searches for: %s"
202 msgstr "Sinusubaybayan mo ang mga paghahanap para sa: %s"
203
204 msgid "Subscribe to this search"
205 msgstr "Magpasipi para sa paghahanap na ito"
206
207 msgctxt "BUTTON"
208 msgid "Subscribe"
209 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
210
211 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
212 #, php-format
213 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
214 msgstr ""
215 "May kamalian sa hindi pagpapagana ng pagpapasipi ng paghahanap para sa "
216 "katangungang \"%s\"."
217
218 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
219 msgid "Disabled all your search subscriptions."
220 msgstr "Hindi na pinagagana ang lahat ng mga pagpapasipi mo ng paghahanap."