]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SearchSub/locale/uk/LC_MESSAGES/SearchSub.po
8397a35129aca051d87e84b678bbf2476327b6fd
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SearchSub / locale / uk / LC_MESSAGES / SearchSub.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GNU social\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-02-07 12:33+0000\n"
12 "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/uk/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: uk\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
20 #. TRANS: Form legend.
21 #: forms/searchunsub.php:90
22 msgid "Unsubscribe from this search"
23 msgstr "Відмовитися від цього пошуку"
24
25 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search.
26 #: forms/searchunsub.php:102
27 msgctxt "BUTTON"
28 msgid "Unsubscribe"
29 msgstr "Відписатись"
30
31 #. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search.
32 #: forms/searchunsub.php:106
33 msgid "Unsubscribe from this search."
34 msgstr "Відписатися від цього пошуку."
35
36 #. TRANS: Form legend.
37 #: forms/searchsub.php:110
38 msgid "Subscribe to this search"
39 msgstr "Підписатися до даного пошуку"
40
41 #. TRANS: Button text for subscribing to a search.
42 #: forms/searchsub.php:134
43 msgctxt "BUTTON"
44 msgid "Subscribe"
45 msgstr "Підписатись"
46
47 #. TRANS: Button title for subscribing to a search.
48 #: forms/searchsub.php:138
49 msgid "Subscribe to this search."
50 msgstr "Підписатися до цього пошуку."
51
52 #. TRANS: Plugin description.
53 #: SearchSubPlugin.php:99
54 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
55 msgstr "Додаток, який дозволяє відслідковувати дописи за певними параметрами пошуку."
56
57 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
58 #. TRANS: Sub menu for searches.
59 #: SearchSubPlugin.php:202 SearchSubPlugin.php:265
60 msgctxt "MENU"
61 msgid "Searches"
62 msgstr "Пошуки"
63
64 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
65 #: SearchSubPlugin.php:204
66 msgid "Configure search subscriptions"
67 msgstr "Впорядкувати пошукові запити"
68
69 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
70 #: SearchSubPlugin.php:242
71 msgctxt "COMMANDHELP"
72 msgid "Start following notices matching the given search query."
73 msgstr "Почати відслідковувати дописи, які відповідають зазначеним параметрам пошуку."
74
75 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
76 #: SearchSubPlugin.php:244
77 msgctxt "COMMANDHELP"
78 msgid "Stop following notices matching the given search query."
79 msgstr "Припинити відслідковувати дописи, які відповідають зазначеним параметрам пошуку."
80
81 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
82 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
83 #: SearchSubPlugin.php:246 SearchSubPlugin.php:248
84 msgctxt "COMMANDHELP"
85 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
86 msgstr "Скасувати всі пошукові підписки."
87
88 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
89 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
90 #: SearchSubPlugin.php:250 SearchSubPlugin.php:252
91 msgctxt "COMMANDHELP"
92 msgid "List all your search subscriptions."
93 msgstr "Список пошукових запитів, за якими ви слідкуєте."
94
95 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
96 #. TRANS: %s is a user nickname.
97 #: actions/searchsubs.php:51
98 #, php-format
99 msgid "%s's search subscriptions"
100 msgstr "Збережені пошукові запити %s"
101
102 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
103 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
104 #: actions/searchsubs.php:55
105 #, php-format
106 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
107 msgstr "Збережені пошукові запити %1$s, сторінка %2$d"
108
109 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
110 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
111 #: actions/searchsubs.php:68
112 msgid ""
113 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
114 "following searches:"
115 msgstr "Ви підписалися на отримання всіх дописів на цьому сайті, що відповідають наступним пошуковим параметрам:"
116
117 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user
118 #. other
119 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
120 #: actions/searchsubs.php:73
121 #, php-format
122 msgid ""
123 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following"
124 " searches:"
125 msgstr "%s підписаний на отримання всіх повідомлень на цьому сайті, що відповідають наступним пошуковим параметрам:"
126
127 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search
128 #. subscriptions.
129 #: actions/searchsubs.php:118
130 msgid ""
131 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
132 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
133 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
134 "subscribed to the poster."
135 msgstr "Наразі ви не маєте підписок на жоден пошуковий запит. Натисніть на кнопку «Підписатися» поруч із будь-яким дописом, що з’явиться у результатах пошуку, щоб мати можливість отримувати автоматично всі дописи, що відповідають зазначеним параметрам пошуку, тоді ви отримуватимете дописи користувачів, до яких ви навіть не підписані."
136
137 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for
138 #. a of a user other
139 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the
140 #. user nickname.
141 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a
142 #. user that has none
143 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
144 #: actions/searchsubs.php:124 actions/searchsubs.php:130
145 #, php-format
146 msgid "%s is not subscribed to any searches."
147 msgstr "%s не підписаний до жодних пошуків."
148
149 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
150 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
151 #: actions/searchsubs.php:170
152 #, php-format
153 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
154 msgstr "«<a href=\"%1$s\">%2$s</a>» протягом %3$s"
155
156 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
157 #: actions/searchunsub.php:76
158 msgid "Unsubscribed"
159 msgstr "Відписано"
160
161 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other
162 #. than POST.
163 #. TRANS: Do not translate POST.
164 #: actions/searchsub.php:78
165 msgid "This action only accepts POST requests."
166 msgstr "Ця дія приймає запити лише за формою POST."
167
168 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
169 #: actions/searchsub.php:87
170 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
171 msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
172
173 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
174 #. requires a logged in user.
175 #: actions/searchsub.php:97
176 msgid "Not logged in."
177 msgstr "Не увійшли."
178
179 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing
180 #. profile.
181 #: actions/searchsub.php:106
182 msgid "No such profile."
183 msgstr "Немає такого профілю."
184
185 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
186 #: actions/searchsub.php:132
187 msgid "Subscribed"
188 msgstr "Підписані"
189
190 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions
191 #. with track off command, but has none.
192 #: lib/searchsubtrackingcommand.php:14 lib/searchsubtrackoffcommand.php:14
193 msgid "You are not tracking any searches."
194 msgstr "Не ви відстежуєте жодні пошукові запити."
195
196 #. TRANS: Separator for list of tracked searches.
197 #: lib/searchsubtrackingcommand.php:24
198 msgctxt "SEPARATOR"
199 msgid "\", \""
200 msgstr "«, »"
201
202 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track
203 #. off'.
204 #. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'.
205 #: lib/searchsubtrackingcommand.php:28
206 #, php-format
207 msgid "You are tracking searches for: \"%s\"."
208 msgstr "Ви відслідковуєте пошуки для: «%s»."
209
210 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're
211 #. already subscribed to.
212 #: lib/searchsubtrackcommand.php:21
213 #, php-format
214 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
215 msgstr "Ви вже відслідковуєте пошук «%s»."
216
217 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track
218 #. command.
219 #: lib/searchsubtrackcommand.php:29
220 #, php-format
221 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
222 msgstr "Не вдалося запустити підписку на пошуковий запит «%s»."
223
224 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
225 #: lib/searchsubtrackcommand.php:35
226 #, php-format
227 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
228 msgstr "Ви підписані на пошук «%s»."
229
230 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not
231 #. subscribed to.
232 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
233 #: lib/searchsubuntrackcommand.php:22
234 #, php-format
235 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
236 msgstr "Ви не відстежує пошук «%s»."
237
238 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by
239 #. untrack command.
240 #. TRANS: %s is the keyword for the query.
241 #: lib/searchsubuntrackcommand.php:31
242 #, php-format
243 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
244 msgstr "Неможливо закінчити пошукову підписку за запитом «%s»."
245
246 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack
247 #. command.
248 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
249 #: lib/searchsubuntrackcommand.php:38
250 #, php-format
251 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
252 msgstr "Ви більше не підписані на пошук «%s»."
253
254 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with
255 #. 'track off' command.
256 #. TRANS: %s is the search for which the subscription removal failed.
257 #: lib/searchsubtrackoffcommand.php:25
258 #, php-format
259 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
260 msgstr "Помилка при скасуванні пошукової підписки «%s»."
261
262 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track
263 #. off'.
264 #: lib/searchsubtrackoffcommand.php:32
265 msgid "Disabled all your search subscriptions."
266 msgstr "Вимкнути всі пошукові підписки."