]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SubMirror/locale/fr/LC_MESSAGES/SubMirror.po
6dfddbf015bda8b95c82af39efe229d05f1a22a3
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SubMirror / locale / fr / LC_MESSAGES / SubMirror.po
1 # Translation of StatusNet - SubMirror to French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Gomoko
5 # Author: IAlex
6 # Author: Od1n
7 # Author: Peter17
8 # Author: Verdy p
9 # --
10 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2012-06-04 14:59+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2012-06-04 15:02:11+0000\n"
18 "Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:33+0000\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (0d3db4f); Translate 2012-06-03\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
24 "X-Language-Code: fr\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
27
28 #. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
29 #. TRANS: %s is the invalid feed URL.
30 #, php-format
31 msgid "Invalid feed URL: %s."
32 msgstr "Adresse URL de flux invalide : %s."
33
34 #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
35 #. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
36 msgid "Invalid profile for mirroring."
37 msgstr "Profil invalide pour la mise en miroir."
38
39 #. TRANS: Client error displayed when trying to mirror a StatusNet group feed.
40 msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
41 msgstr "Impossible de mettre en miroir un groupe StatusNet actuellement."
42
43 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
44 msgid "This action only accepts POST requests."
45 msgstr "Cette action n’accepte que les requêtes de type POST."
46
47 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
48 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
49 msgstr ""
50 "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
51 "nouveau."
52
53 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
54 msgid "Not logged in."
55 msgstr "Non connecté."
56
57 #. TRANS: Page title for subscribed feed mirror.
58 msgid "Subscribed"
59 msgstr "Abonné"
60
61 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit an object that is not a feed mirror.
62 msgid "Requested invalid profile to edit."
63 msgstr "Profil invalide demandé à modifier."
64
65 #. TRANS: Client error displayed when providing invalid input when editing a mirror.
66 msgid "Bad form data."
67 msgstr "Données de formulaire erronées."
68
69 #. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
70 msgid "The mirror request failed, because no result was retrieved."
71 msgstr "Échec de la requête miroir, car aucun résultat n'a été récupéré."
72
73 #. TRANS: Exception thrown when a feed provider could not be recognised.
74 msgid "Internal form error: Unrecognized feed provider."
75 msgstr "Erreur interne du formulaire: Fournisseur d'alimentation non reconnu."
76
77 #. TRANS: Exception thrown when a subscribing to a feed fails.
78 msgid "Could not subscribe to feed."
79 msgstr "Impossible de vous abonner au flux."
80
81 #. TRANS: Page title.
82 msgid "Feed mirror settings"
83 msgstr "Paramètres de miroir de flux"
84
85 #. TRANS: Page instructions.
86 msgid ""
87 "You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your StatusNet "
88 "timeline!"
89 msgstr ""
90 "Vous pouvez mettre en miroir dans votre agenda StatusNet les mises à jour de "
91 "nombreux flux RSS et Atom !"
92
93 #. TRANS: Title for page with form to add a mirror feed provider on.
94 msgid "Provider add"
95 msgstr "Ajout de fournisseurs"
96
97 #. TRANS: Plugin description.
98 msgid "Pull feeds into your timeline!"
99 msgstr "Importez des flux d’information dans votre agenda !"
100
101 #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
102 msgctxt "MENU"
103 msgid "Mirroring"
104 msgstr "Mise en miroir"
105
106 #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
107 msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
108 msgstr "Configurer la mise en miroir de messages provenant d’autres flux"
109
110 #. TRANS: Label in profile statistics section, followed by a count.
111 msgid "Mirrored feeds"
112 msgstr "Flux en miroir"
113
114 #. TRANS: Field label.
115 msgid "Web page or feed URL:"
116 msgstr "Adresse URL de la page Web ou du flux :"
117
118 #. TRANS: Button text for adding a feed.
119 #. TRANS: Button text for adding a Twitter feed mirror.
120 msgctxt "BUTTON"
121 msgid "Add feed"
122 msgstr "Ajouter le flux"
123
124 #. TRANS: Field label.
125 msgid "Twitter username:"
126 msgstr "Nom d’utilisateur Twitter :"
127
128 #. TRANS: Field label (URL expectected).
129 msgctxt "LABEL"
130 msgid "Remote feed:"
131 msgstr "Flux distant :"
132
133 #. TRANS: Field label.
134 msgctxt "LABEL"
135 msgid "Local user"
136 msgstr "Utilisateur local"
137
138 #. TRANS: Fieldset legend for feed mirror setting.
139 msgid "Mirroring style"
140 msgstr "Style de mise en miroir"
141
142 #. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
143 msgid ""
144 "Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as \"RT @blah\")"
145 msgstr ""
146 "Répétition: référence du message de l’utilisateur d’origine (affiché parfois "
147 "sous la forme \"RT @blah\")"
148
149 #. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
150 msgid "Repost the content under my account"
151 msgstr "Reposter le contenu sous mon compte"
152
153 #. TRANS: Button text to save feed mirror settings.
154 msgctxt "BUTTON"
155 msgid "Save"
156 msgstr "Enregistrer"
157
158 #. TRANS: Button text to stop mirroring a feed.
159 msgctxt "BUTTON"
160 msgid "Stop mirroring"
161 msgstr "Arrêter le miroir"
162
163 #. TRANS: Name for possible feed provider.
164 msgid "Twitter"
165 msgstr "Twitter"
166
167 #. TRANS: Name for possible feed provider.
168 msgid "RSS or Atom feed"
169 msgstr "Flux RSS ou Atom"
170
171 #. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
172 msgid "Select a feed provider"
173 msgstr "Sélectionner un fournisseur de flux"