]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SubMirror/locale/fr/LC_MESSAGES/SubMirror.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SubMirror / locale / fr / LC_MESSAGES / SubMirror.po
1 # Translation of StatusNet - SubMirror to French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: IAlex
5 # Author: Verdy p
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:38:36+0000\n"
15 "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-04-03 13:41:46+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: fr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24
25 #. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
26 #. TRANS: %s is the invalid feed URL.
27 #, fuzzy, php-format
28 msgid "Invalid feed URL: %s."
29 msgstr "Adresse URL de flux invalide."
30
31 #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
32 #. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
33 msgid "Invalid profile for mirroring."
34 msgstr "Profil invalide pour la mise en miroir."
35
36 #, fuzzy
37 msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
38 msgstr "Impossible de mettre en miroir un groupe StatusNet actuellement."
39
40 msgid "This action only accepts POST requests."
41 msgstr "Cette action n’accepte que les requêtes de type POST."
42
43 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
44 msgstr ""
45 "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
46 "nouveau."
47
48 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
49 msgid "Not logged in."
50 msgstr "Non connecté."
51
52 msgid "Subscribed"
53 msgstr "Abonné"
54
55 msgid "Requested invalid profile to edit."
56 msgstr "Profil invalide demandé à modifier."
57
58 msgid "Bad form data."
59 msgstr "Données de formulaire erronées."
60
61 #. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
62 msgid "Requested edit of missing mirror."
63 msgstr "Miroir inexistant demandé à modifier."
64
65 msgid "Could not subscribe to feed."
66 msgstr "Impossible de vous abonner au flux."
67
68 #. TRANS: Title.
69 msgid "Feed mirror settings"
70 msgstr "Paramètres de miroir de flux"
71
72 #. TRANS: Instructions.
73 msgid ""
74 "You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your StatusNet "
75 "timeline!"
76 msgstr ""
77 "Vous pouvez mettre en miroir dans votre agenda StatusNet les mises à jour de "
78 "nombreux flux RSS et Atom !"
79
80 msgid "Provider add"
81 msgstr ""
82
83 msgid "Pull feeds into your timeline!"
84 msgstr "Importez des flux d’information dans votre agenda !"
85
86 #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
87 msgctxt "MENU"
88 msgid "Mirroring"
89 msgstr "Mise en miroir"
90
91 #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
92 msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
93 msgstr "Configurer la mise en miroir de messages provenant d’autres flux"
94
95 msgid "Mirrored feeds"
96 msgstr "Flux en miroir"
97
98 msgid "Web page or feed URL:"
99 msgstr "Adresse URL de la page Web ou du flux :"
100
101 msgctxt "BUTTON"
102 msgid "Add feed"
103 msgstr "Ajouter le flux"
104
105 msgid "Twitter username:"
106 msgstr ""
107
108 msgctxt "LABEL"
109 msgid "Remote feed:"
110 msgstr "Flux distant :"
111
112 msgctxt "LABEL"
113 msgid "Local user"
114 msgstr "Utilisateur local"
115
116 msgid "Mirroring style"
117 msgstr "Style de mise en miroir"
118
119 msgid ""
120 "Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as 'RT @blah')"
121 msgstr ""
122 "Répéter : référence le message de l’auteur d’origine (montré parfois comme « "
123 "RT @blabla »)"
124
125 msgid "Repost the content under my account"
126 msgstr "Reposter le contenu sous mon compte"
127
128 msgid "Save"
129 msgstr "Sauvegarder"
130
131 msgid "Stop mirroring"
132 msgstr "Arrêter le miroir"
133
134 msgid "Twitter"
135 msgstr ""
136
137 msgid "RSS or Atom feed"
138 msgstr ""
139
140 msgid "Select a feed provider"
141 msgstr ""