]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SubMirror/locale/ia/LC_MESSAGES/SubMirror.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SubMirror / locale / ia / LC_MESSAGES / SubMirror.po
1 # Translation of StatusNet - SubMirror to Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:24+0000\n"
14 "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:46:09+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ia\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
25 #. TRANS: %s is the invalid feed URL.
26 #, php-format
27 msgid "Invalid feed URL: %s."
28 msgstr "URL de syndication invalide: %s."
29
30 #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
31 #. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
32 msgid "Invalid profile for mirroring."
33 msgstr "Profilo invalide pro republication."
34
35 msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
36 msgstr "Al presente il es impossibile republicar un gruppo StatusNet."
37
38 msgid "This action only accepts POST requests."
39 msgstr "Iste action accepta solmente le requestas de typo POST."
40
41 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
42 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
43
44 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
45 msgid "Not logged in."
46 msgstr "Tu non ha aperite un session."
47
48 msgid "Subscribed"
49 msgstr "Subscribite"
50
51 msgid "Requested invalid profile to edit."
52 msgstr "Requestava un profilo invalide a modificar."
53
54 msgid "Bad form data."
55 msgstr "Mal datos de formulario."
56
57 #. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
58 msgid "Requested edit of missing mirror."
59 msgstr "Requestava le modification de un speculo mancante."
60
61 msgid "Could not subscribe to feed."
62 msgstr "Non poteva subscriber al syndication."
63
64 #. TRANS: Title.
65 msgid "Feed mirror settings"
66 msgstr "Configuration de speculo de syndication"
67
68 #. TRANS: Instructions.
69 msgid ""
70 "You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your StatusNet "
71 "timeline!"
72 msgstr ""
73 "Tu pote republicar actualisationes de multe syndicationes RSS e Atom in tu "
74 "chronologia de StatusNet!"
75
76 msgid "Provider add"
77 msgstr "Addition de fornitor"
78
79 msgid "Pull feeds into your timeline!"
80 msgstr "Importar syndicationes in tu chronologia!"
81
82 #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
83 msgctxt "MENU"
84 msgid "Mirroring"
85 msgstr "Republication"
86
87 #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
88 msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
89 msgstr "Configurar le republication de messages de altere syndicationes"
90
91 msgid "Mirrored feeds"
92 msgstr "Speculos de syndicationes"
93
94 msgid "Web page or feed URL:"
95 msgstr "URL de pagina web o syndication:"
96
97 msgctxt "BUTTON"
98 msgid "Add feed"
99 msgstr "Adder syndication"
100
101 msgid "Twitter username:"
102 msgstr "Nomine de usator de Twitter:"
103
104 msgctxt "LABEL"
105 msgid "Remote feed:"
106 msgstr "Syndication remote:"
107
108 msgctxt "LABEL"
109 msgid "Local user"
110 msgstr "Usator local"
111
112 msgid "Mirroring style"
113 msgstr "Stilo de republication"
114
115 msgid ""
116 "Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as 'RT @blah')"
117 msgstr ""
118 "Repeter: referer al message del usator original (monstrate a vices como 'RT "
119 "@pseudonymo')"
120
121 msgid "Repost the content under my account"
122 msgstr "Republicar le contento sub mi conto"
123
124 msgid "Save"
125 msgstr "Salveguardar"
126
127 msgid "Stop mirroring"
128 msgstr "Cessar le republication"
129
130 msgid "Twitter"
131 msgstr "Twitter"
132
133 msgid "RSS or Atom feed"
134 msgstr "Syndication RSS o Atom"
135
136 msgid "Select a feed provider"
137 msgstr "Selige un fornitor de syndicationes"