]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SubMirror/locale/mk/LC_MESSAGES/SubMirror.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SubMirror / locale / mk / LC_MESSAGES / SubMirror.po
1 # Translation of StatusNet - SubMirror to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bjankuloski06
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:40:24+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:20:13+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
23
24 #. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
25 #. TRANS: %s is the invalid feed URL.
26 #, fuzzy, php-format
27 msgid "Invalid feed URL: %s."
28 msgstr "Неважечка URL-адреса за каналот."
29
30 #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
31 #. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
32 msgid "Invalid profile for mirroring."
33 msgstr "Неважечки профил за отсликување."
34
35 #, fuzzy
36 msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
37 msgstr "Моментално не можам да отсликам група од StatusNet."
38
39 msgid "This action only accepts POST requests."
40 msgstr "Оваа постапка прифаќа само POST-барања."
41
42 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
43 msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се подоцна."
44
45 msgid "Not logged in."
46 msgstr "Не сте најавени."
47
48 msgid "Subscribed"
49 msgstr "Претплатено"
50
51 msgid "Requested invalid profile to edit."
52 msgstr "Побаран е неважечки профил за уредување."
53
54 msgid "Bad form data."
55 msgstr "Неисправни податоци за образецот."
56
57 #. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
58 msgid "Requested edit of missing mirror."
59 msgstr "Побаравте уредување на отсликување што недостасува."
60
61 msgid "Could not subscribe to feed."
62 msgstr "Не можев да Ве претплатам на каналот."
63
64 #. TRANS: Title.
65 msgid "Feed mirror settings"
66 msgstr "Нагодувања на каналското отсликување"
67
68 #. TRANS: Instructions.
69 msgid ""
70 "You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your StatusNet "
71 "timeline!"
72 msgstr ""
73 "Можете да отсликувате поднови од многу RSS- и Atom-канали во Вашата "
74 "хронологија на StatusNet!"
75
76 msgid "Pull feeds into your timeline!"
77 msgstr "Повлекувајте каналски емитувања во Вашата хронологија!"
78
79 #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
80 msgctxt "MENU"
81 msgid "Mirroring"
82 msgstr "Отсликување"
83
84 #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
85 msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
86 msgstr "Нагодување на отсликувањето на објавите од други канали"
87
88 msgid "Mirrored feeds"
89 msgstr "Огледални канали"
90
91 msgid "Web page or feed URL:"
92 msgstr "Мреж. страница или URL на каналот:"
93
94 msgctxt "BUTTON"
95 msgid "Add feed"
96 msgstr "Додај канал"
97
98 msgid "Twitter username:"
99 msgstr ""
100
101 msgctxt "LABEL"
102 msgid "Remote feed:"
103 msgstr "Далечински канал:"
104
105 msgctxt "LABEL"
106 msgid "Local user"
107 msgstr "Локален корисник"
108
109 msgid "Mirroring style"
110 msgstr "Стил на отсликување"
111
112 msgid ""
113 "Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as 'RT @blah')"
114 msgstr ""
115 "Повторување: наведете ја објавата на изворниот корисник (понекогаш се "
116 "прикажува како „RT @blah“)"
117
118 msgid "Repost the content under my account"
119 msgstr "Објави ја содржината под мојата сметка"
120
121 msgid "Save"
122 msgstr "Зачувај"
123
124 msgid "Stop mirroring"
125 msgstr "Престани со отсликување"
126
127 msgid "Twitter"
128 msgstr ""
129
130 msgid "RSS or Atom feed"
131 msgstr ""
132
133 msgid "Select a feed provider"
134 msgstr ""