]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SubMirror/locale/mk/LC_MESSAGES/SubMirror.po
Merge branch 'limitdist' of gitorious.org:~evan/statusnet/evans-mainline into limitdist
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SubMirror / locale / mk / LC_MESSAGES / SubMirror.po
1 # Translation of StatusNet - SubMirror to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bjankuloski06
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:49:51+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 13:01:06+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84232); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: mk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
23
24 #. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
25 #. TRANS: %s is the invalid feed URL.
26 #, php-format
27 msgid "Invalid feed URL: %s."
28 msgstr "Неважечка URL-адреса за каналот: %s."
29
30 #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
31 #. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
32 msgid "Invalid profile for mirroring."
33 msgstr "Неважечки профил за отсликување."
34
35 msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
36 msgstr "Моментално не можам да отсликам група од StatusNet."
37
38 msgid "This action only accepts POST requests."
39 msgstr "Оваа постапка прифаќа само POST-барања."
40
41 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
42 msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се подоцна."
43
44 msgid "Not logged in."
45 msgstr "Не сте најавени."
46
47 msgid "Subscribed"
48 msgstr "Претплатено"
49
50 msgid "Requested invalid profile to edit."
51 msgstr "Побаран е неважечки профил за уредување."
52
53 msgid "Bad form data."
54 msgstr "Неисправни податоци за образецот."
55
56 #. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
57 msgid "Requested edit of missing mirror."
58 msgstr "Побаравте уредување на отсликување што недостасува."
59
60 msgid "Could not subscribe to feed."
61 msgstr "Не можев да Ве претплатам на каналот."
62
63 #. TRANS: Title.
64 msgid "Feed mirror settings"
65 msgstr "Нагодувања на каналското отсликување"
66
67 #. TRANS: Instructions.
68 msgid ""
69 "You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your StatusNet "
70 "timeline!"
71 msgstr ""
72 "Можете да отсликувате поднови од многу RSS- и Atom-канали во Вашата "
73 "хронологија на StatusNet!"
74
75 msgid "Pull feeds into your timeline!"
76 msgstr "Повлекувајте каналски емитувања во Вашата хронологија!"
77
78 #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
79 msgctxt "MENU"
80 msgid "Mirroring"
81 msgstr "Отсликување"
82
83 #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
84 msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
85 msgstr "Нагодување на отсликувањето на објавите од други канали"
86
87 msgid "Mirrored feeds"
88 msgstr "Огледални канали"
89
90 msgid "Web page or feed URL:"
91 msgstr "Мреж. страница или URL на каналот:"
92
93 msgctxt "BUTTON"
94 msgid "Add feed"
95 msgstr "Додај канал"
96
97 msgid "Twitter username:"
98 msgstr ""
99
100 msgctxt "LABEL"
101 msgid "Remote feed:"
102 msgstr "Далечински канал:"
103
104 msgctxt "LABEL"
105 msgid "Local user"
106 msgstr "Локален корисник"
107
108 msgid "Mirroring style"
109 msgstr "Стил на отсликување"
110
111 msgid ""
112 "Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as 'RT @blah')"
113 msgstr ""
114 "Повторување: наведете ја објавата на изворниот корисник (понекогаш се "
115 "прикажува како „RT @blah“)"
116
117 msgid "Repost the content under my account"
118 msgstr "Објави ја содржината под мојата сметка"
119
120 msgid "Save"
121 msgstr "Зачувај"
122
123 msgid "Stop mirroring"
124 msgstr "Престани со отсликување"
125
126 msgid "Twitter"
127 msgstr ""
128
129 msgid "RSS or Atom feed"
130 msgstr ""
131
132 msgid "Select a feed provider"
133 msgstr ""