1 # Translation of StatusNet - TagSub to Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:50:23+0000\n"
14 "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:39:50+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ia\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 msgid "Unsubscribe from this tag"
25 msgstr "Cancellar subscription a iste etiquetta"
30 msgstr "Subscription cancellate"
32 #. TRANS: Plugin description.
33 msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag."
35 "Plug-in pro permitter le sequimento de tote le messages con un etiquetta "
38 #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
43 #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
44 msgid "Configure tag subscriptions"
45 msgstr "Configurar subscriptiones a etiquettas"
47 msgid "Tag subscriptions"
48 msgstr "Subscriptiones a etiquettas"
50 msgid "Subscribe to this tag"
51 msgstr "Subscriber a iste etiquetta"
58 #. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded.
60 msgstr "Subscription cancellate"
62 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
63 #. TRANS: Do not translate POST.
64 msgid "This action only accepts POST requests."
67 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
68 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
71 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
72 msgid "Not logged in."
75 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
76 msgid "No such profile."
79 #. TRANS: Page title when tag subscription succeeded.
83 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
84 #. TRANS: %s is a user nickname.
86 msgid "%s's tag subscriptions"
87 msgstr "Subscriptiones a etiquettas de %s"
89 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
90 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
92 msgid "%1$s's tag subscriptions, page %2$d"
93 msgstr "Subscriptiones a etiquettas de %1$s, pagina %2$d"
95 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all tag subscriptions
96 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
98 "You have subscribed to receive all notices on this site containing the "
101 "Tu ha subscribite a reciper tote le notas in iste sito que contine le "
102 "sequente etiquettas:"
104 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
105 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
108 "%s has subscribed to receive all notices on this site containing the "
111 "%s ha subscribite a reciper tote le notas in iste sito que contine le "
112 "sequente etiquettas:"
114 #. TRANS: Tag subscription list text when the logged in user has no tag subscriptions.
116 "You are not listening to any hash tags right now. You can push the "
117 "\"Subscribe\" button on any hashtag page to automatically receive any public "
118 "messages on this site that use that tag, even if you are not subscribed to "
122 #. TRANS: Tag subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
123 #. TRANS: than the logged in user that has no tag subscriptions. %s is the user nickname.
124 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
125 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
127 msgid "%s is not listening to any tags."
128 msgstr "%s non seque alcun etiquetta."
131 msgid "#<a href=\"%s\">%s</a> since %s"
132 msgstr "#<a href=\"%s\">%s</a> depost %s"