]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TagSub/locale/ia/LC_MESSAGES/TagSub.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TagSub / locale / ia / LC_MESSAGES / TagSub.po
1 # Translation of StatusNet - TagSub to Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:23:00+0000\n"
14 "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:38+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ia\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 msgid "Unsubscribe from this tag"
25 msgstr "Cancellar subscription a iste etiquetta"
26
27 msgctxt "BUTTON"
28 msgid "Unsubscribe"
29 msgstr "Cancellar subscription"
30
31 #. TRANS: Plugin description.
32 msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag."
33 msgstr ""
34 "Plug-in pro permitter le sequimento de tote le messages con un etiquetta "
35 "specificate."
36
37 #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
38 msgctxt "MENU"
39 msgid "Tags"
40 msgstr "Etiquettas"
41
42 #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
43 msgid "Configure tag subscriptions"
44 msgstr "Configurar subscriptiones a etiquettas"
45
46 msgid "Tag subscriptions"
47 msgstr "Subscriptiones a etiquettas"
48
49 msgid "Tags"
50 msgstr "Etiquettas"
51
52 msgid "Subscribe to this tag"
53 msgstr "Subscriber a iste etiquetta"
54
55 msgctxt "BUTTON"
56 msgid "Subscribe"
57 msgstr "Subscriber"
58
59 #. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded.
60 msgid "Unsubscribed"
61 msgstr "Subscription cancellate"
62
63 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
64 #. TRANS: Do not translate POST.
65 msgid "This action only accepts POST requests."
66 msgstr "Iste action accepta solmente le requestas de typo POST."
67
68 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
69 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
70 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
71
72 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
73 msgid "Not logged in."
74 msgstr "Tu non ha aperite un session."
75
76 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
77 msgid "No such profile."
78 msgstr "Profilo non existe."
79
80 #. TRANS: Page title when tag subscription succeeded.
81 msgid "Subscribed"
82 msgstr "Subscribite"
83
84 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
85 #. TRANS: %s is a user nickname.
86 #, php-format
87 msgid "%s's tag subscriptions"
88 msgstr "Subscriptiones a etiquettas de %s"
89
90 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
91 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
92 #, php-format
93 msgid "%1$s's tag subscriptions, page %2$d"
94 msgstr "Subscriptiones a etiquettas de %1$s, pagina %2$d"
95
96 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all tag subscriptions
97 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
98 msgid ""
99 "You have subscribed to receive all notices on this site containing the "
100 "following tags:"
101 msgstr ""
102 "Tu ha subscribite a reciper tote le notas in iste sito que contine le "
103 "sequente etiquettas:"
104
105 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
106 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
107 #, php-format
108 msgid ""
109 "%s has subscribed to receive all notices on this site containing the "
110 "following tags:"
111 msgstr ""
112 "%s ha subscribite a reciper tote le notas in iste sito que contine le "
113 "sequente etiquettas:"
114
115 #. TRANS: Tag subscription list text when the logged in user has no tag subscriptions.
116 msgid ""
117 "You are not listening to any hash tags right now. You can push the "
118 "\"Subscribe\" button on any hashtag page to automatically receive any public "
119 "messages on this site that use that tag, even if you are not subscribed to "
120 "the poster."
121 msgstr ""
122 "Tu non ascolta ancora un hash-tag. Tu pote cliccar sur le button \"Subscriber"
123 "\" in omne pagina de hash-tag pro reciper automaticamente tote le messages "
124 "public in iste sito que usa le etiquetta in question, mesmo si tu non es "
125 "subscribite al autor."
126
127 #. TRANS: Tag subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
128 #. TRANS: than the logged in user that has no tag subscriptions. %s is the user nickname.
129 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
130 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
131 #, php-format
132 msgid "%s is not listening to any tags."
133 msgstr "%s non seque alcun etiquetta."
134
135 #, php-format
136 msgid "#<a href=\"%s\">%s</a> since %s"
137 msgstr "#<a href=\"%s\">%s</a> depost %s"