]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TagSub/locale/nl/LC_MESSAGES/TagSub.po
9097dbeb7b8731ec47b8e87bfd3ecc973ec2d81f
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TagSub / locale / nl / LC_MESSAGES / TagSub.po
1 # Translation of StatusNet - TagSub to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Siebrand
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:07:01+0000\n"
14 "Language-Team: Dutch <https://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:36+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
19 "30)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: nl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #. TRANS: Form legend.
26 msgid "Unsubscribe from this tag"
27 msgstr "Abonnement op dit label beĆ«indigen"
28
29 #. TRANS: Submit button text to unsubscribe from a tag.
30 msgctxt "BUTTON"
31 msgid "Unsubscribe"
32 msgstr "Uitschrijven"
33
34 #. TRANS: Submit button title to unsubscribe from a tag.
35 msgid "Unsubscribe from this tag."
36 msgstr "Het abonnement op dit label beĆ«indigen."
37
38 #. TRANS: Plugin description.
39 msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag."
40 msgstr ""
41 "Een plug-in die het mogelijk maakt alle berichten met een bepaald label te "
42 "volgen."
43
44 #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
45 msgctxt "MENU"
46 msgid "Tags"
47 msgstr "Labels"
48
49 #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
50 msgid "Configure tag subscriptions"
51 msgstr "Labelabonnementen instellen"
52
53 #. TRANS: Menu item text for tags submenu.
54 msgid "Tags"
55 msgstr "Labels"
56
57 #. TRANS: Form legend.
58 msgid "Subscribe to this tag"
59 msgstr "Op dit label abonneren"
60
61 #. TRANS: Submit button text to subscribe to a tag.
62 msgctxt "BUTTON"
63 msgid "Subscribe"
64 msgstr "Abonneren"
65
66 #. TRANS: Submit button title to subscribe to a tag.
67 msgid "Subscribe to this tag."
68 msgstr "Op dit label abonneren."
69
70 #. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded.
71 msgid "Unsubscribed"
72 msgstr "Het abonnement is opgezegd"
73
74 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
75 #. TRANS: Do not translate POST.
76 msgid "This action only accepts POST requests."
77 msgstr "Deze handeling accepteert alleen POST-verzoeken."
78
79 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
80 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
81 msgstr ""
82 "Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, "
83 "alstublieft."
84
85 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
86 msgid "Not logged in."
87 msgstr "Niet aangemeld."
88
89 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
90 msgid "No such profile."
91 msgstr "Het profiel bestaat niet."
92
93 #. TRANS: Page title when tag subscription succeeded.
94 msgid "Subscribed"
95 msgstr "Geabonneerd"
96
97 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
98 #. TRANS: %s is a user nickname.
99 #, php-format
100 msgid "%s's tag subscriptions"
101 msgstr "Labelabonnementen van %s"
102
103 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
104 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
105 #, php-format
106 msgid "%1$s's tag subscriptions, page %2$d"
107 msgstr "Labelabonnementen van %1$s, pagina %2$d"
108
109 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all tag subscriptions
110 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
111 msgid ""
112 "You have subscribed to receive all notices on this site containing the "
113 "following tags:"
114 msgstr ""
115 "U hebt een abonnement op alle mededelingen van deze site die de volgende "
116 "labels bevatten:"
117
118 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
119 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
120 #, php-format
121 msgid ""
122 "%s has subscribed to receive all notices on this site containing the "
123 "following tags:"
124 msgstr ""
125 "%s heeft een abonnement genomen op alle mededelingen van deze site die de "
126 "volgende labels bevatten:"
127
128 #. TRANS: Tag subscription list text when the logged in user has no tag subscriptions.
129 msgid ""
130 "You are not listening to any hash tags right now. You can push the "
131 "\"Subscribe\" button on any hashtag page to automatically receive any public "
132 "messages on this site that use that tag, even if you are not subscribed to "
133 "the poster."
134 msgstr ""
135 "U hebt op het moment geen abonnementen op labels. U kunt op iedere "
136 "labelpagina klikken op de knop \"Abonneren\" om automatisch alle publieke "
137 "berichten voor dat label in uw tijdlijn bezorgd te krijgen, zelfs als u niet "
138 "geabonneerd bent op de gebruiker die de mededeling heeft geplaatst."
139
140 #. TRANS: Tag subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
141 #. TRANS: than the logged in user that has no tag subscriptions. %s is the user nickname.
142 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
143 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
144 #, php-format
145 msgid "%s is not following any tags."
146 msgstr "%s heeft geen labelabonnementen."
147
148 #. TRANS: %1$s is a URL to a tag, %2$s is a tag,
149 #. TRANS: %3$s a date string.
150 #, php-format
151 msgid "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> since %3$s"
152 msgstr "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> sinds %3$s"