]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TagSub/locale/uk/LC_MESSAGES/TagSub.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TagSub / locale / uk / LC_MESSAGES / TagSub.po
1 # Translation of StatusNet - TagSub to Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Boogie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:50:23+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:39:50+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: uk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
24
25 msgid "Unsubscribe from this tag"
26 msgstr "Відписатися від цього теґу"
27
28 #, fuzzy
29 msgctxt "BUTTON"
30 msgid "Unsubscribe"
31 msgstr "Відписано"
32
33 #. TRANS: Plugin description.
34 msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag."
35 msgstr "Додаток, який дозволяє відслідковувати дописи позначені певним теґом"
36
37 #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
38 msgctxt "MENU"
39 msgid "Tags"
40 msgstr "Теґи"
41
42 #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
43 msgid "Configure tag subscriptions"
44 msgstr "Налаштування підписок на теґи"
45
46 msgid "Tag subscriptions"
47 msgstr "Підписки на теґи"
48
49 msgid "Subscribe to this tag"
50 msgstr "Підписатися на цей теґ"
51
52 #, fuzzy
53 msgctxt "BUTTON"
54 msgid "Subscribe"
55 msgstr "Підписано"
56
57 #. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded.
58 msgid "Unsubscribed"
59 msgstr "Відписано"
60
61 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
62 #. TRANS: Do not translate POST.
63 msgid "This action only accepts POST requests."
64 msgstr ""
65
66 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
67 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
68 msgstr ""
69
70 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
71 msgid "Not logged in."
72 msgstr ""
73
74 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
75 msgid "No such profile."
76 msgstr ""
77
78 #. TRANS: Page title when tag subscription succeeded.
79 msgid "Subscribed"
80 msgstr "Підписано"
81
82 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
83 #. TRANS: %s is a user nickname.
84 #, php-format
85 msgid "%s's tag subscriptions"
86 msgstr "Підписки на теґи %s"
87
88 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
89 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
90 #, php-format
91 msgid "%1$s's tag subscriptions, page %2$d"
92 msgstr "Підписки на теґи %1$s, сторінка %2$d"
93
94 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all tag subscriptions
95 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
96 msgid ""
97 "You have subscribed to receive all notices on this site containing the "
98 "following tags:"
99 msgstr ""
100 "Ви підписалися на отримання всіх дописів на цьому сайті, що позначені теґами:"
101
102 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
103 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
104 #, php-format
105 msgid ""
106 "%s has subscribed to receive all notices on this site containing the "
107 "following tags:"
108 msgstr ""
109 "%s підписаний на отримання всіх дописів на цьому сайті, що позначені теґами:"
110
111 #. TRANS: Tag subscription list text when the logged in user has no tag subscriptions.
112 msgid ""
113 "You are not listening to any hash tags right now. You can push the "
114 "\"Subscribe\" button on any hashtag page to automatically receive any public "
115 "messages on this site that use that tag, even if you are not subscribed to "
116 "the poster."
117 msgstr ""
118
119 #. TRANS: Tag subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
120 #. TRANS: than the logged in user that has no tag subscriptions. %s is the user nickname.
121 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
122 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
123 #, php-format
124 msgid "%s is not listening to any tags."
125 msgstr "%s не підписаний до жодних тегів"
126
127 #, php-format
128 msgid "#<a href=\"%s\">%s</a> since %s"
129 msgstr "#<a href=\"%s\">%s</a> протягом %s"