]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TwitterBridge/locale/ar/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / ar / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: OsamaK
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:44+0000\n"
14 "Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:31:29+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ar\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
23 "2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
24 "99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
25
26 msgid "Twitter settings"
27 msgstr "إعدادات تويتر"
28
29 msgid ""
30 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
31 "and vice-versa."
32 msgstr ""
33
34 msgid "Twitter account"
35 msgstr "حساب تويتر"
36
37 msgid "Connected Twitter account"
38 msgstr "حساب تويتر مربوط"
39
40 msgid "Disconnect my account from Twitter"
41 msgstr "افصل حسابي عن تويتر"
42
43 msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
44 msgstr ""
45
46 msgid "set a password"
47 msgstr ""
48
49 msgid " first."
50 msgstr ""
51
52 #. TRANS: %1$s is the current website name.
53 #, php-format
54 msgid ""
55 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
56 "password to log in."
57 msgstr ""
58
59 msgid "Disconnect"
60 msgstr ""
61
62 msgid "Preferences"
63 msgstr "تفضيلات"
64
65 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
66 msgstr ""
67
68 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
69 msgstr ""
70
71 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
72 msgstr ""
73
74 msgid "Import my friends timeline."
75 msgstr ""
76
77 msgid "Save"
78 msgstr "احفظ"
79
80 msgid "Add"
81 msgstr "أضف"
82
83 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
84 msgstr ""
85
86 msgid "Unexpected form submission."
87 msgstr ""
88
89 msgid "No Twitter connection to remove."
90 msgstr ""
91
92 msgid "Couldn't remove Twitter user."
93 msgstr ""
94
95 msgid "Twitter account disconnected."
96 msgstr ""
97
98 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
99 msgstr ""
100
101 msgid "Twitter preferences saved."
102 msgstr "حُفظت تفضيلات تويتر."
103
104 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
105 msgstr ""
106
107 msgid "Something weird happened."
108 msgstr ""
109
110 msgid "Could not link your Twitter account."
111 msgstr ""
112
113 msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
114 msgstr ""
115
116 msgid "Couldn't link your Twitter account."
117 msgstr ""
118
119 #, php-format
120 msgid ""
121 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
122 "account to a local account. You can either create a new account, or connect "
123 "with your existing account, if you have one."
124 msgstr ""
125
126 msgid "Twitter Account Setup"
127 msgstr "إعداد حساب تويتر"
128
129 msgid "Connection options"
130 msgstr "خيارات الربط"
131
132 #, php-format
133 msgid ""
134 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
135 "email address, IM address, and phone number."
136 msgstr ""
137
138 msgid "Create new account"
139 msgstr "أنشئ حسابًا جديدًا"
140
141 msgid "Create a new user with this nickname."
142 msgstr "أنشئ مستخدمًا جديدًا بهذا الاسم المستعار."
143
144 msgid "New nickname"
145 msgstr "الاسم المستعار الجديد"
146
147 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
148 msgstr ""
149
150 msgctxt "LABEL"
151 msgid "Email"
152 msgstr "البريد الإلكتروني"
153
154 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
155 msgstr ""
156
157 msgid "Create"
158 msgstr "أنشئ"
159
160 msgid "Connect existing account"
161 msgstr "اربط الحساب الموجود"
162
163 msgid ""
164 "If you already have an account, login with your username and password to "
165 "connect it to your Twitter account."
166 msgstr ""
167 "إذا كان لديك حساب فعلا، لُج باسم مستخدمك وكلمة سرك لتربطه بحسابك على تويتر."
168
169 msgid "Existing nickname"
170 msgstr "الاسم المستعار الموجود"
171
172 msgid "Password"
173 msgstr "كلمة السر"
174
175 msgid "Connect"
176 msgstr "اربط"
177
178 msgid "Registration not allowed."
179 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
180
181 msgid "Not a valid invitation code."
182 msgstr "رمز دعوة غير صالح."
183
184 msgid "Nickname not allowed."
185 msgstr "لا يسمح بهذا الاسم المستعار."
186
187 msgid "Nickname already in use. Try another one."
188 msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
189
190 msgid "Error registering user."
191 msgstr "خطأ في تسجيل مستخدم."
192
193 msgid "Error connecting user to Twitter."
194 msgstr "خطأ في ربط المستخدم بتويتر."
195
196 msgid "Invalid username or password."
197 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
198
199 msgid "Twitter"
200 msgstr "تويتر"
201
202 msgid "Twitter bridge settings"
203 msgstr "إعدادات جسر تويتر"
204
205 msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
206 msgstr ""
207
208 msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
209 msgstr ""
210
211 msgid "Twitter application settings"
212 msgstr ""
213
214 msgid "Consumer key"
215 msgstr ""
216
217 msgid "Consumer key assigned by Twitter"
218 msgstr ""
219
220 msgid "Consumer secret"
221 msgstr ""
222
223 msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
227 msgstr ""
228
229 msgid "Integration source"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Name of your Twitter application"
233 msgstr ""
234
235 msgid "Options"
236 msgstr "خيارات"
237
238 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
239 msgstr ""
240
241 msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Enable Twitter import"
245 msgstr ""
246
247 msgid ""
248 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
249 "be manually configured."
250 msgstr ""
251
252 msgid "Save Twitter settings"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Login or register using Twitter"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Twitter integration options"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Twitter bridge configuration"
262 msgstr ""
263
264 msgid ""
265 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
266 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
267 msgstr ""
268
269 msgid "Already logged in."
270 msgstr "والج بالفعل."
271
272 msgid "Twitter Login"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Login with your Twitter account"
276 msgstr ""
277
278 msgid "Sign in with Twitter"
279 msgstr ""
280
281 #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
282 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
283 msgstr ""
284
285 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
286 #. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
287 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
288 #, php-format
289 msgid ""
290 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
291 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
292 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
293 "\n"
294 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
295 "page:\n"
296 "\n"
297 "\t%2$s\n"
298 "\n"
299 "Regards,\n"
300 "%3$s"
301 msgstr ""
302
303 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
304 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
305 #, php-format
306 msgid "RT @%1$s %2$s"
307 msgstr ""