]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TwitterBridge/locale/ca/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / ca / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Catalan (Català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Toniher
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-02-14 16:01+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-02-14 16:10:26+0000\n"
14 "Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-01-29 22:29:14+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82114); Translate extension (2011-02-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ca\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
25 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
26 #: twitterimport.php:114
27 #, php-format
28 msgid "RT @%1$s %2$s"
29 msgstr "RT @%1$s %2$s"
30
31 #: twitter.php:409
32 msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
33 msgstr "S'ha inhabilitat el vostre pont del Twitter."
34
35 #: twitter.php:413
36 #, php-format
37 msgid ""
38 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
39 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
40 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
41 "\n"
42 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
43 "page:\n"
44 "\n"
45 "\t%2$s\n"
46 "\n"
47 "Regards,\n"
48 "%3$s"
49 msgstr ""
50 "Hola, %1$s. Lamentem informar-vos que s'ha inhabilitat el vostre enllaç al "
51 "Twitter. Sembla que ja no tenim permisos per actualitzar el vostre estat al "
52 "Twitter. N'heu revocat potser l'accés a %3$s?\n"
53 "\n"
54 "Podeu tornar a habilitar el pont al Twitter visitant la pàgina de "
55 "configuració:\n"
56 "\n"
57 "\t%2$s\n"
58 "\n"
59 "Atentament,\n"
60 "%3$s"
61
62 #: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174
63 #: TwitterBridgePlugin.php:302 twitteradminpanel.php:52
64 msgid "Twitter"
65 msgstr "Twitter"
66
67 #: TwitterBridgePlugin.php:152
68 msgid "Login or register using Twitter"
69 msgstr "Inicieu una sessió o registreu-vos fent servir el Twitter"
70
71 #: TwitterBridgePlugin.php:175
72 msgid "Twitter integration options"
73 msgstr "Opcions d'integració del Twitter"
74
75 #: TwitterBridgePlugin.php:303
76 msgid "Twitter bridge configuration"
77 msgstr "Configuració del pont del Twitter"
78
79 #: TwitterBridgePlugin.php:327
80 msgid ""
81 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
82 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
83 msgstr ""
84 "El connector del pont del Twitter permet integrar una instància de "
85 "l'StatusNet amb el <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
86
87 #: twitteradminpanel.php:62
88 msgid "Twitter bridge settings"
89 msgstr "Paràmetres del pont del Twitter"
90
91 #: twitteradminpanel.php:150
92 msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
93 msgstr "Clau de consumidor no vàlida. La llargada màxima és 255 caràcters."
94
95 #: twitteradminpanel.php:156
96 msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
97 msgstr ""
98 "Clau secreta de consumidor no vàlida. La llargada màxima és 255 caràcters."
99
100 #: twitteradminpanel.php:212
101 msgid "Twitter application settings"
102 msgstr "Paràmetres de l'aplicació del Twitter"
103
104 #: twitteradminpanel.php:218
105 msgid "Consumer key"
106 msgstr "Clau de consumidor"
107
108 #: twitteradminpanel.php:219
109 msgid "Consumer key assigned by Twitter"
110 msgstr "Clau de consumidor assignada pel Twitter"
111
112 #: twitteradminpanel.php:227
113 msgid "Consumer secret"
114 msgstr "Clau secreta de consumidor"
115
116 #: twitteradminpanel.php:228
117 msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
118 msgstr "Clau secreta de consumidor assignada pel Twitter"
119
120 #: twitteradminpanel.php:238
121 msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
122 msgstr "Nota: es defineixen una clau pública i secreta de consumidor."
123
124 #: twitteradminpanel.php:245
125 msgid "Integration source"
126 msgstr "Font d'integració"
127
128 #: twitteradminpanel.php:246
129 msgid "Name of your Twitter application"
130 msgstr "Nom de la vostra aplicació del Twitter"
131
132 #: twitteradminpanel.php:258
133 msgid "Options"
134 msgstr "Opcions"
135
136 #: twitteradminpanel.php:265
137 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
138 msgstr "Habilita l'inici de sessió amb el Twitter"
139
140 #: twitteradminpanel.php:267
141 msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
142 msgstr "Permet als usuaris iniciar una sessió amb les credencials del Twitter"
143
144 #: twitteradminpanel.php:274
145 msgid "Enable Twitter import"
146 msgstr "Habilita la importació del Twitter"
147
148 #: twitteradminpanel.php:276
149 msgid ""
150 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
151 "be manually configured."
152 msgstr ""
153 "Permet als usuaris importar les línies temporals dels amics al Twitter. Cal "
154 "que es configurin els dimonis manualment."
155
156 #: twitteradminpanel.php:293 twittersettings.php:200
157 msgid "Save"
158 msgstr "Desa"
159
160 #: twitteradminpanel.php:293
161 msgid "Save Twitter settings"
162 msgstr "Desa els paràmetres del Twitter"
163
164 #: twitterlogin.php:56
165 msgid "Already logged in."
166 msgstr "Ja heu iniciat una sessió."
167
168 #: twitterlogin.php:64
169 msgid "Twitter Login"
170 msgstr "Inici de sessió del Twitter"
171
172 #: twitterlogin.php:69
173 msgid "Login with your Twitter account"
174 msgstr "Inicieu una sessió amb el vostre compte del Twitter"
175
176 #: twitterlogin.php:87
177 msgid "Sign in with Twitter"
178 msgstr "Inici de sessió amb el Twitter"
179
180 #: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:226
181 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
182 msgstr ""
183 "S'ha produït un problema amb el vostre testimoni de sessió. Torneu-ho a "
184 "provar."
185
186 #: twitterauthorization.php:126
187 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
188 msgstr "No podeu registrar-vos-hi si no accepteu la llicència."
189
190 #: twitterauthorization.php:135
191 msgid "Something weird happened."
192 msgstr "Ha passat quelcom estrany."
193
194 #: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229
195 #: twitterauthorization.php:300
196 msgid "Couldn't link your Twitter account."
197 msgstr "No s'ha pogut enllaçar amb el compte del Twitter."
198
199 #: twitterauthorization.php:201
200 msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
201 msgstr ""
202 "No s'ha pogut enllaçar amb el vostre compte del Twitter: no coincidència de "
203 "l'oath_token."
204
205 #: twitterauthorization.php:312
206 #, php-format
207 msgid ""
208 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
209 "account to a local account. You can either create a new account, or connect "
210 "with your existing account, if you have one."
211 msgstr ""
212 "Aquesta és la primera vegada que inicieu una sessió a %s, per tant hem de "
213 "connectar el vostre compte del Twitter al vostre compte local. Podeu crear "
214 "un compte nou, o bé connectar-vos amb un compte ja existent si en teniu un."
215
216 #: twitterauthorization.php:318
217 msgid "Twitter Account Setup"
218 msgstr "Configuració del compte del Twitter"
219
220 #: twitterauthorization.php:351
221 msgid "Connection options"
222 msgstr "Opcions de connexió"
223
224 #: twitterauthorization.php:360
225 #, php-format
226 msgid ""
227 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
228 "email address, IM address, and phone number."
229 msgstr ""
230 "El meu text i fitxers es troben disponibles sots %s excepte pel que fa a les "
231 "dades privades: contrasenya, adreça de correu electrònic i MI, i número de "
232 "telèfon."
233
234 #: twitterauthorization.php:381
235 msgid "Create new account"
236 msgstr "Crea un compte nou"
237
238 #: twitterauthorization.php:383
239 msgid "Create a new user with this nickname."
240 msgstr "Crea un usuari nom amb aquest sobrenom."
241
242 #: twitterauthorization.php:390
243 msgid "New nickname"
244 msgstr "Nou sobrenom"
245
246 #: twitterauthorization.php:392
247 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
248 msgstr "1-64 lletres en minúscules o nombres, sense puntuació o espais"
249
250 #: twitterauthorization.php:404
251 msgid "Create"
252 msgstr "Crea"
253
254 #: twitterauthorization.php:409
255 msgid "Connect existing account"
256 msgstr "Connecta un compte ja existent"
257
258 #: twitterauthorization.php:411
259 msgid ""
260 "If you already have an account, login with your username and password to "
261 "connect it to your Twitter account."
262 msgstr ""
263 "Si ja teniu un compte, inicieu una sessió amb el vostre usuari i contrasenya "
264 "per connectar-lo al vostre compte del Twitter."
265
266 #: twitterauthorization.php:414
267 msgid "Existing nickname"
268 msgstr "Sobrenom ja existent"
269
270 #: twitterauthorization.php:417
271 msgid "Password"
272 msgstr "Contrasenya"
273
274 #: twitterauthorization.php:420
275 msgid "Connect"
276 msgstr "Connecta"
277
278 #: twitterauthorization.php:466 twitterauthorization.php:475
279 msgid "Registration not allowed."
280 msgstr "No es permet el registre."
281
282 #: twitterauthorization.php:482
283 msgid "Not a valid invitation code."
284 msgstr "No és un codi d'invitació vàlid."
285
286 #: twitterauthorization.php:495
287 msgid "Nickname not allowed."
288 msgstr "El sobrenom no és permès."
289
290 #: twitterauthorization.php:500
291 msgid "Nickname already in use. Try another one."
292 msgstr "El sobrenom ja és en ús. Proveu-ne un altre."
293
294 #: twitterauthorization.php:520
295 msgid "Error registering user."
296 msgstr "Error en registrar l'usuari."
297
298 #: twitterauthorization.php:531 twitterauthorization.php:571
299 #: twitterauthorization.php:591
300 msgid "Error connecting user to Twitter."
301 msgstr "Error en connectar l'usuari al Twitter."
302
303 #: twitterauthorization.php:553
304 msgid "Invalid username or password."
305 msgstr "Nom d'usuari o contrasenya no vàlida."
306
307 #: twittersettings.php:58
308 msgid "Twitter settings"
309 msgstr "Paràmetres del Twitter"
310
311 #: twittersettings.php:69
312 msgid ""
313 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
314 "and vice-versa."
315 msgstr ""
316 "Connecteu el vostre compte del Twitter per compartir les vostres "
317 "actualitzacions amb els vostres amics del Twitter i viceversa."
318
319 #: twittersettings.php:116
320 msgid "Twitter account"
321 msgstr "Compte del Twitter"
322
323 #: twittersettings.php:121
324 msgid "Connected Twitter account"
325 msgstr "Compte del Twitter connectat"
326
327 #: twittersettings.php:126
328 msgid "Disconnect my account from Twitter"
329 msgstr "Desconnecta el meu compte del Twitter"
330
331 #: twittersettings.php:132
332 msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
333 msgstr ""
334 "En desconnectar el vostre Twitter podeu impossibilitar que torneu a iniciar "
335 "una sessió! "
336
337 #: twittersettings.php:136
338 msgid "set a password"
339 msgstr "Definiu una contrasenya"
340
341 #: twittersettings.php:138
342 msgid " first."
343 msgstr " primer."
344
345 #. TRANS: %1$s is the current website name.
346 #: twittersettings.php:142
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
350 "password to log in."
351 msgstr ""
352 "Mantingueu el vostre compte %1$s, però desconnecteu-lo del Twitter. Podeu "
353 "emprar la vostra contrasenya %1$s per iniciar una sessió."
354
355 #: twittersettings.php:150
356 msgid "Disconnect"
357 msgstr "Desconnecta"
358
359 #: twittersettings.php:157
360 msgid "Preferences"
361 msgstr "Preferències"
362
363 #: twittersettings.php:161
364 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
365 msgstr "Envia automàticament els meus avisos al Twitter."
366
367 #: twittersettings.php:168
368 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
369 msgstr "Envia les respostes locals «@» al Twitter."
370
371 #: twittersettings.php:175
372 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
373 msgstr "Subscriu els meus amics del Twitter aquí."
374
375 #: twittersettings.php:184
376 msgid "Import my friends timeline."
377 msgstr "Importa la línia temporal d'amics."
378
379 #: twittersettings.php:202
380 msgid "Add"
381 msgstr "Afegeix"
382
383 #: twittersettings.php:236
384 msgid "Unexpected form submission."
385 msgstr "Enviament de formulari inesperat."
386
387 #: twittersettings.php:251
388 msgid "No Twitter connection to remove."
389 msgstr "No hi ha cap connexió del Twitter a suprimir."
390
391 #: twittersettings.php:259
392 msgid "Couldn't remove Twitter user."
393 msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari del Twitter."
394
395 #: twittersettings.php:263
396 msgid "Twitter account disconnected."
397 msgstr "S'ha desconnectat el compte del Twitter."
398
399 #: twittersettings.php:283 twittersettings.php:294
400 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
401 msgstr "No s'han pogut desar les preferències del Twitter."
402
403 #: twittersettings.php:302
404 msgid "Twitter preferences saved."
405 msgstr "S'han desat les preferències del Twitter."