]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TwitterBridge/locale/eu/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
f573aa2f010d56eed9f544b9ec59807685c6c580
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / eu / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Basque (Euskara)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Artsuaga
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-04-21 10:18+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-04-21 10:21:25+0000\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:51:38+0000\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (1f0a982); Translate 2012-04-11\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
22 msgid "Twitter settings"
23 msgstr ""
24
25 #. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
26 msgid ""
27 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
28 "and vice-versa."
29 msgstr ""
30
31 #. TRANS: Fieldset legend.
32 msgid "Twitter account"
33 msgstr ""
34
35 #. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
36 msgid "Connected Twitter account"
37 msgstr ""
38
39 #. TRANS: Fieldset legend.
40 msgid "Disconnect my account from Twitter"
41 msgstr ""
42
43 #. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
44 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
45 #, php-format
46 msgid ""
47 "Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
48 "Please [set a password](%s) first."
49 msgstr ""
50
51 #. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
52 #, php-format
53 msgid ""
54 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
55 "password to log in."
56 msgstr ""
57
58 #. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
59 msgctxt "BUTTON"
60 msgid "Disconnect"
61 msgstr "Eten."
62
63 #. TRANS: Fieldset legend.
64 msgid "Preferences"
65 msgstr "Hobespenak"
66
67 #. TRANS: Checkbox label.
68 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
69 msgstr "Automatikoki bidali nere oharrak Twitterrera."
70
71 #. TRANS: Checkbox label.
72 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
73 msgstr "Bidali \"@\" lokalen erantzuntak Twitterrera."
74
75 #. TRANS: Checkbox label.
76 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
77 msgstr "Harpidetu nere Twitter kontaktuetara hemen."
78
79 #. TRANS: Checkbox label.
80 msgid "Import my friends timeline."
81 msgstr "Importatu nere lagunen denbora lerroa."
82
83 #. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
84 #. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
85 msgctxt "BUTTON"
86 msgid "Save"
87 msgstr "Gorde"
88
89 #. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
90 msgctxt "BUTTON"
91 msgid "Add"
92 msgstr "Gehitu"
93
94 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
95 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
96 msgstr "Zure saio tokenarekin arazo bat egon da. Saiatu berriro, mesedez."
97
98 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
99 msgid "Unexpected form submission."
100 msgstr "Ustekabeko inprimaki bidalketa."
101
102 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected.
103 msgid "No Twitter connection to remove."
104 msgstr "Ez dago Twitter koneksiorik ezabatzeko."
105
106 #. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
107 msgid "Could not remove Twitter user."
108 msgstr "Ezin izan da Twitter erabiltzailea ezabatu."
109
110 #. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
111 msgid "Twitter account disconnected."
112 msgstr "Twitter kontua deskonektaturik."
113
114 #. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
115 msgid "Could not save Twitter preferences."
116 msgstr "Ezin izan dira Twitter hobespenak gorde."
117
118 #. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
119 msgid "Twitter preferences saved."
120 msgstr "Twitter hobespenak gorderik."
121
122 #. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked.
123 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
124 msgstr "Ezin duzu izenik eman ez bazaude lizentziarekin ados."
125
126 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
127 msgid "Something weird happened."
128 msgstr "Zerbait arraroa gertatu da."
129
130 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
131 msgid "Could not link your Twitter account."
132 msgstr "Ezin izan da zure Twitter kontua estekatu."
133
134 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
135 msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
136 msgstr "Ezin izan da zure Twitter kontua estekatu: oauth_token doitugabea."
137
138 #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
139 #, php-format
140 msgid ""
141 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
142 "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
143 "connect with your existing account, if you have one."
144 msgstr ""
145 "%s gunean sartzen zaren lehen aldia da, zure Twitter kontua kontu lokal "
146 "batekin lotuko dugu. Bestela kontu berri bat sor dezakezu, edo lehendik "
147 "beste kontu bat bazenuen, kontu harekin lotu."
148
149 #. TRANS: Page title.
150 msgid "Twitter Account Setup"
151 msgstr "Twitter Kontu Kudeaketa"
152
153 #. TRANS: Fieldset legend.
154 msgid "Connection options"
155 msgstr "Koneksio aukerak"
156
157 #. TRANS: Fieldset legend.
158 msgid "Create new account"
159 msgstr "Sortu kontu berria"
160
161 #. TRANS: Sub form introduction text.
162 msgid "Create a new user with this nickname."
163 msgstr "Sortu erabiltzaile berria goitizen honentzat."
164
165 #. TRANS: Field label.
166 msgid "New nickname"
167 msgstr "Goitizen berria"
168
169 #. TRANS: Field title for nickname field.
170 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
171 msgstr "1-64 letra xehe edo zenbaki, puntuazio edo espaziorik gabe."
172
173 #. TRANS: Field label.
174 msgctxt "LABEL"
175 msgid "Email"
176 msgstr "Eposta"
177
178 #. TRANS: Field title for e-mail address field.
179 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
180 msgstr ""
181 "Eguneraketetarako, iragarkietarako eta pasahitza berreskuratzeko soilik "
182 "erabiltzen da."
183
184 #. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
185 msgctxt "BUTTON"
186 msgid "Create"
187 msgstr "Sortu"
188
189 #. TRANS: Fieldset legend.
190 msgid "Connect existing account"
191 msgstr "Konektatu sortutako kontua"
192
193 #. TRANS: Sub form introduction text.
194 msgid ""
195 "If you already have an account, login with your username and password to "
196 "connect it to your Twitter account."
197 msgstr ""
198 "Dagoeneko kontu bat baduzu, hasi saioa zure erabiltzaile eta pasahitzarekin "
199 "zure Twitterrera konektatzeko."
200
201 #. TRANS: Field label.
202 msgid "Existing nickname"
203 msgstr "Goitizena existitzen da"
204
205 #. TRANS: Field label.
206 msgid "Password"
207 msgstr "Pasahitza"
208
209 #. TRANS: Fieldset legend.
210 msgid "License"
211 msgstr "Lizentzia"
212
213 #. TRANS: Text for license agreement checkbox.
214 #. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
215 #, php-format
216 msgid ""
217 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
218 "email address, IM address, and phone number."
219 msgstr ""
220 "Nire testu eta fitxategiak %s lizentziapean daude, datu pribatu hauek izan "
221 "ezik: pasahitza, helbide elektronikoa, BM helbidea eta telefono zenbakia."
222
223 #. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
224 msgctxt "BUTTON"
225 msgid "Connect"
226 msgstr "Konektatu"
227
228 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed.
229 msgid "Registration not allowed."
230 msgstr "Erregistroa ez dago baimenduta."
231
232 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code.
233 msgid "Not a valid invitation code."
234 msgstr "Gonbidapen kodea ez da baliozkoa."
235
236 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username.
237 msgid "Nickname not allowed."
238 msgstr "Goitizen hori ez da onartzen."
239
240 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use.
241 msgid "Nickname already in use. Try another one."
242 msgstr "Goitizen hori hartua dago. Saiatu beste batekin."
243
244 #. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
245 msgid "Error registering user."
246 msgstr "Akatsa erabiltzailea erregistratzerakoan."
247
248 #. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed.
249 #. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed.
250 msgid "Error connecting user to Twitter."
251 msgstr "Akatsa erabiltzailea Twitterrera konektatzean."
252
253 #. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because
254 #. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
255 msgid "Invalid username or password."
256 msgstr "Baliogabeko erabiltzaile edo pasahitza."
257
258 #. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
259 msgctxt "TITLE"
260 msgid "Twitter"
261 msgstr "Twitter"
262
263 #. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
264 msgid "Twitter bridge settings"
265 msgstr "Twitter bridge aukerak"
266
267 #. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
268 msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
269 msgstr "Kontsumitzaile gako okerra. Luzera maximoa 255 karakterekoa da."
270
271 #. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
272 msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
273 msgstr "Kontsumitzaile sekretu okerra. Luzera maximoa 255 karakterekoa da."
274
275 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
276 msgid "Twitter application settings"
277 msgstr "Twitter aplikazio aukerak"
278
279 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
280 msgid "Consumer key"
281 msgstr "Kontsumitzaile gakoa"
282
283 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
284 msgid "The consumer key assigned by Twitter."
285 msgstr "Twitterrek emandako kontsumitzaile gakoa."
286
287 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
288 msgid "Consumer secret"
289 msgstr "Kontsumitzaile sekretua"
290
291 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
292 msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
293 msgstr "Twitterrek emandako kontsumitzaile sekretua."
294
295 #. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
296 msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
297 msgstr "Oharra: kontsumitzaile gako eta sekretu orokorra ezarriak."
298
299 #. TRANS: Field label for Twitter application name.
300 msgid "Integration source"
301 msgstr "Integrazio iturburua."
302
303 #. TRANS: Field title for Twitter application name.
304 msgid "The name of your Twitter application."
305 msgstr "Zure Twitter aplikazioaren izena."
306
307 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
308 msgid "Options"
309 msgstr "Hobespenak"
310
311 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
312 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
313 msgstr "Gaitu \"Sartu Twitterrekin\""
314
315 #. TRANS: Checkbox title.
316 msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
317 msgstr "Twitterreko kontuarekin saio hasteko aukera ematen du."
318
319 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
320 msgid "Enable Twitter import"
321 msgstr "Gaitu Twitter inportazioa"
322
323 #. TRANS: Checkbox title for global setting.
324 msgid ""
325 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
326 "be manually configured."
327 msgstr ""
328 "Twitterreko lagunen denbora-lerroak inportatzen uzten du. Daemonak "
329 "beharrezkoak eskuz konfiguratzeko."
330
331 #. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
332 msgid "Save the Twitter bridge settings."
333 msgstr "Gorde Twitter bridge aukerak."
334
335 #. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
336 msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
337 msgstr "URL amarru baliogabea HTTP jario irakurgailuarentzat."
338
339 #. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
340 msgid "Got input from unexpected socket!"
341 msgstr ""
342
343 #. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
344 #. TRANS: %s is the invalid state.
345 #, php-format
346 msgid "Invalid state in handleLine: %s."
347 msgstr ""
348
349 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
350 #. TRANS: %s is the invalid line.
351 #, php-format
352 msgid "Invalid HTTP response line: %s."
353 msgstr ""
354
355 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
356 #. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
357 #, php-format
358 msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
359 msgstr ""
360
361 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
362 #. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
363 #, php-format
364 msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
365 msgstr ""
366
367 #. TRANS: Menu item in login navigation.
368 #. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
369 msgctxt "MENU"
370 msgid "Twitter"
371 msgstr ""
372
373 #. TRANS: Title for menu item in login navigation.
374 msgid "Login or register using Twitter."
375 msgstr ""
376
377 #. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
378 msgid "Twitter integration options"
379 msgstr ""
380
381 #. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
382 msgid "Twitter"
383 msgstr ""
384
385 #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
386 msgid "Twitter bridge configuration page."
387 msgstr ""
388
389 #. TRANS: Plugin description.
390 msgid ""
391 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
392 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
393 msgstr ""
394
395 #. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet.
396 msgid "Already logged in."
397 msgstr ""
398
399 #. TRANS: Title for login using Twitter page.
400 msgctxt "TITLE"
401 msgid "Twitter Login"
402 msgstr ""
403
404 #. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
405 msgid "Login with your Twitter account"
406 msgstr ""
407
408 #. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
409 msgid "Sign in with Twitter"
410 msgstr ""
411
412 #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
413 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
414 msgstr ""
415
416 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
417 #. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
418 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
419 #, php-format
420 msgid ""
421 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
422 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
423 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
424 "\n"
425 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
426 "page:\n"
427 "\n"
428 "\t%2$s\n"
429 "\n"
430 "Regards,\n"
431 "%3$s"
432 msgstr ""
433
434 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
435 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
436 #, php-format
437 msgid "RT @%1$s %2$s"
438 msgstr ""