]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TwitterBridge/locale/ia/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
6d24313c03daef0483975f0a92af574b4ee5aa14
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / ia / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-05-06 17:04+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-05-06 17:08:34+0000\n"
14 "Language-Team: Interlingua <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:51:38+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (e8931e7); Translate 2012-04-11\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
20 "X-Language-Code: ia\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
25 msgid "Twitter settings"
26 msgstr "Configuration de Twitter"
27
28 #. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
29 msgid ""
30 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
31 "and vice-versa."
32 msgstr ""
33 "Connecte tu conto de Twitter pro divider tu actualitates con tu amicos de "
34 "Twitter e vice versa."
35
36 #. TRANS: Fieldset legend.
37 msgid "Twitter account"
38 msgstr "Conto de Twitter"
39
40 #. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
41 msgid "Connected Twitter account"
42 msgstr "Conto de Twitter connectite"
43
44 #. TRANS: Fieldset legend.
45 msgid "Disconnect my account from Twitter"
46 msgstr "Disconnecter mi conto ab Twitter"
47
48 #. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
49 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
50 #, php-format
51 msgid ""
52 "Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
53 "Please [set a password](%s) first."
54 msgstr ""
55 "Le disconnexion de tu conto de Twitter renderea le authentication "
56 "impossibile! Per favor [defini un contrasigno](%s) primo."
57
58 #. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
59 #, php-format
60 msgid ""
61 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
62 "password to log in."
63 msgstr ""
64 "Retene tu conto de %1$s ma disconnecte ab Twitter. Tu pote usar tu "
65 "contrasigno de %1$s pro aperir session."
66
67 #. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
68 msgctxt "BUTTON"
69 msgid "Disconnect"
70 msgstr "Disconnecter"
71
72 #. TRANS: Fieldset legend.
73 msgid "Preferences"
74 msgstr "Preferentias"
75
76 #. TRANS: Checkbox label.
77 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
78 msgstr "Automaticamente inviar mi notas a Twitter."
79
80 #. TRANS: Checkbox label.
81 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
82 msgstr "Inviar responsas \"@\" local a Twitter."
83
84 #. TRANS: Checkbox label.
85 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
86 msgstr "Subscriber hic a mi amicos de Twitter."
87
88 #. TRANS: Checkbox label.
89 msgid "Import my friends timeline."
90 msgstr "Importar le chronologia de mi amicos."
91
92 #. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
93 #. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
94 msgctxt "BUTTON"
95 msgid "Save"
96 msgstr "Salveguardar"
97
98 #. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
99 msgctxt "BUTTON"
100 msgid "Add"
101 msgstr "Adder"
102
103 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
104 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
105 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
106
107 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
108 msgid "Unexpected form submission."
109 msgstr "Submission de formulario inexpectate."
110
111 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected.
112 msgid "No Twitter connection to remove."
113 msgstr "Nulle connexion Twitter a remover."
114
115 #. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
116 msgid "Could not remove Twitter user."
117 msgstr "Non poteva remover le usator de Twitter."
118
119 #. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
120 msgid "Twitter account disconnected."
121 msgstr "Conto de Twitter disconnectite."
122
123 #. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
124 msgid "Could not save Twitter preferences."
125 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de Twitter."
126
127 #. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
128 msgid "Twitter preferences saved."
129 msgstr "Preferentias de Twitter salveguardate."
130
131 #. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked.
132 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
133 msgstr "Tu non pote crear un conto si tu non accepta le licentia."
134
135 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
136 msgid "Something weird happened."
137 msgstr "Qualcosa de bizarre occurreva."
138
139 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
140 msgid "Could not link your Twitter account."
141 msgstr "Non poteva ligar tu conto de Twitter."
142
143 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
144 msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
145 msgstr "Non poteva ligar a tu conto de Twitter: oauth_token non corresponde."
146
147 #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
148 #, php-format
149 msgid ""
150 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
151 "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
152 "connect with your existing account, if you have one."
153 msgstr ""
154 "Isto es le prime vice que tu ha aperite un session in %s; dunque, nos debe "
155 "connecter tu conto de Twitter a un conto local. Tu pote crear un nove conto, "
156 "o connecter con tu conto existente, si tu ha un."
157
158 #. TRANS: Page title.
159 msgid "Twitter Account Setup"
160 msgstr "Configuration del conto de Twitter"
161
162 #. TRANS: Fieldset legend.
163 msgid "Connection options"
164 msgstr "Optiones de connexion"
165
166 #. TRANS: Fieldset legend.
167 msgid "Create new account"
168 msgstr "Crear nove conto"
169
170 #. TRANS: Sub form introduction text.
171 msgid "Create a new user with this nickname."
172 msgstr "Crear un nove usator con iste pseudonymo."
173
174 #. TRANS: Field label.
175 msgid "New nickname"
176 msgstr "Nove pseudonymo"
177
178 #. TRANS: Field title for nickname field.
179 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
180 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios."
181
182 #. TRANS: Field label.
183 msgctxt "LABEL"
184 msgid "Email"
185 msgstr "E-mail"
186
187 #. TRANS: Field title for e-mail address field.
188 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
189 msgstr ""
190 "Usate solmente pro actualisationes, notificationes e recuperation de "
191 "contrasigno"
192
193 #. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
194 msgctxt "BUTTON"
195 msgid "Create"
196 msgstr "Crear"
197
198 #. TRANS: Fieldset legend.
199 msgid "Connect existing account"
200 msgstr "Connecter conto existente"
201
202 #. TRANS: Sub form introduction text.
203 msgid ""
204 "If you already have an account, login with your username and password to "
205 "connect it to your Twitter account."
206 msgstr ""
207 "Si tu ha jam un conto, aperi session con tu nomine de usator e contrasigno "
208 "pro connecter lo a tu conto de Twitter."
209
210 #. TRANS: Field label.
211 msgid "Existing nickname"
212 msgstr "Pseudonymo existente"
213
214 #. TRANS: Field label.
215 msgid "Password"
216 msgstr "Contrasigno"
217
218 #. TRANS: Fieldset legend.
219 msgid "License"
220 msgstr "Licentia"
221
222 #. TRANS: Text for license agreement checkbox.
223 #. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
224 #, php-format
225 msgid ""
226 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
227 "email address, IM address, and phone number."
228 msgstr ""
229 "Mi texto e files es disponibile sub %s excepte iste datos private: "
230 "contrasigno, adresse de e-mail, adresse de messageria instantanee, numero de "
231 "telephono."
232
233 #. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
234 msgctxt "BUTTON"
235 msgid "Connect"
236 msgstr "Connecter"
237
238 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed.
239 msgid "Registration not allowed."
240 msgstr "Creation de conto non permittite."
241
242 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code.
243 msgid "Not a valid invitation code."
244 msgstr "Le codice de invitation es invalide."
245
246 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username.
247 msgid "Nickname not allowed."
248 msgstr "Pseudonymo non permittite."
249
250 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use.
251 msgid "Nickname already in use. Try another one."
252 msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
253
254 #. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
255 msgid "Error registering user."
256 msgstr "Error durante le registration del usator."
257
258 #. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed.
259 #. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed.
260 msgid "Error connecting user to Twitter."
261 msgstr "Error durante le connexion del usator a Twitter."
262
263 #. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because
264 #. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
265 msgid "Invalid username or password."
266 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
267
268 #. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
269 msgctxt "TITLE"
270 msgid "Twitter"
271 msgstr "Twitter"
272
273 #. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
274 msgid "Twitter bridge settings"
275 msgstr "Configuration del ponte a Twitter"
276
277 #. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
278 msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
279 msgstr "Clave de consumitor invalide. Longitude maxime es 255 characteres."
280
281 #. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
282 msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
283 msgstr "Secreto de consumitor invalide. Longitude maxime es 255 characteres."
284
285 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
286 msgid "Twitter application settings"
287 msgstr "Configuration del application Twitter"
288
289 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
290 msgid "Consumer key"
291 msgstr "Clave de consumitor"
292
293 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
294 msgid "The consumer key assigned by Twitter."
295 msgstr "Le clave de consumitor assignate per Twitter."
296
297 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
298 msgid "Consumer secret"
299 msgstr "Secreto de consumitor"
300
301 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
302 msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
303 msgstr "Le secreto de consumitor assignate per Twitter."
304
305 #. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
306 msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
307 msgstr "Nota: Un clave e un secreto de consumitor global es definite."
308
309 #. TRANS: Field label for Twitter application name.
310 msgid "Integration source"
311 msgstr "Fonte de integration"
312
313 #. TRANS: Field title for Twitter application name.
314 msgid "The name of your Twitter application."
315 msgstr "Le nomine de tu application Twitter."
316
317 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
318 msgid "Options"
319 msgstr "Optiones"
320
321 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
322 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
323 msgstr "Activar \"Aperir session con Twitter\""
324
325 #. TRANS: Checkbox title.
326 msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
327 msgstr "Isto permitte que usatores aperi session con lor conto de Twitter."
328
329 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
330 msgid "Enable Twitter import"
331 msgstr "Activar le importation de Twitter"
332
333 #. TRANS: Checkbox title for global setting.
334 msgid ""
335 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
336 "be manually configured."
337 msgstr ""
338 "Permitte que usatores importa le chronologias de lor amicos de Twitter. "
339 "Require que le demones sia configurate manualmente."
340
341 #. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
342 msgid "Save the Twitter bridge settings."
343 msgstr "Salveguardar le configuration del ponte a Twitter."
344
345 #. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
346 msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
347 msgstr "Schema de URL invalide pro le lector de fluxo HTTP."
348
349 #. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
350 msgid "Got input from unexpected socket!"
351 msgstr "Recipeva datos ab un prisa inexpectate!"
352
353 #. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
354 #. TRANS: %s is the invalid state.
355 #, php-format
356 msgid "Invalid state in handleLine: %s."
357 msgstr "Stato invalide in \"handleLine\": %s."
358
359 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
360 #. TRANS: %s is the invalid line.
361 #, php-format
362 msgid "Invalid HTTP response line: %s."
363 msgstr "Linea de responsa HTTP invalide: %s."
364
365 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
366 #. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
367 #, php-format
368 msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
369 msgstr "Parte de linea de responsa HTTP invalide \"%1$s\": %2$s."
370
371 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
372 #. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
373 #, php-format
374 msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
375 msgstr "Mal codice de responsa HTTP %1$s: %2$s."
376
377 #. TRANS: Menu item in login navigation.
378 #. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
379 msgctxt "MENU"
380 msgid "Twitter"
381 msgstr "Twitter"
382
383 #. TRANS: Title for menu item in login navigation.
384 msgid "Login or register using Twitter."
385 msgstr "Aperir session o crear conto usante Twitter."
386
387 #. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
388 msgid "Twitter integration options"
389 msgstr "Optiones de integration de Twitter"
390
391 #. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
392 msgid "Twitter"
393 msgstr "Twitter"
394
395 #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
396 msgid "Twitter bridge configuration page."
397 msgstr "Pagina de configuration del ponte a Twitter."
398
399 #. TRANS: Plugin description.
400 msgid ""
401 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
402 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
403 msgstr ""
404 "Le plug-in de \"ponte\" a Twitter permitte le integration de un installation "
405 "de StatusNet con <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
406
407 #. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet.
408 msgid "Already logged in."
409 msgstr "Tu es jam authenticate."
410
411 #. TRANS: Title for login using Twitter page.
412 msgctxt "TITLE"
413 msgid "Twitter Login"
414 msgstr "Apertura de session con Twitter"
415
416 #. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
417 msgid "Login with your Twitter account"
418 msgstr "Aperir session con tu conto de Twitter"
419
420 #. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
421 msgid "Sign in with Twitter"
422 msgstr "Aperir session con Twitter"
423
424 #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
425 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
426 msgstr "Tu ponte a Twitter ha essite disactivate."
427
428 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
429 #. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
430 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
431 #, php-format
432 msgid ""
433 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
434 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
435 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
436 "\n"
437 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
438 "page:\n"
439 "\n"
440 "\t%2$s\n"
441 "\n"
442 "Regards,\n"
443 "%3$s"
444 msgstr ""
445 "Salute, %1$s. Nos regretta informar te que tu ligamine a Twitter ha essite "
446 "disactivate. Il pare que nos non ha plus le permission de actualisar tu "
447 "stato de Twitter. Esque tu forsan revocava le accesso de %3$s?\n"
448 "\n"
449 "Tu pote reactivar tu ponte a Twitter per visitar tu pagina de configuration "
450 "de Twitter:\n"
451 "\n"
452 "\t%2$s\n"
453 "\n"
454 "Cordialmente,\n"
455 "%3$s"
456
457 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
458 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
459 #, php-format
460 msgid "RT @%1$s %2$s"
461 msgstr "RT @%1$s %2$s"