]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TwitterBridge/locale/ko/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / ko / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Korean (한국어)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Changwoo
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:16:26+0000\n"
14 "Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:46:28+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ko\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
24 msgid "Twitter settings"
25 msgstr "트위터 설정"
26
27 msgid ""
28 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
29 "and vice-versa."
30 msgstr ""
31 "트위터 계정을 연결합니다. 내 글을 트위터 친구들과 공유할 수 있고 반대로 할 수"
32 "도 있습니다."
33
34 msgid "Twitter account"
35 msgstr "트위터 계정"
36
37 msgid "Connected Twitter account"
38 msgstr "연결한 트위터 계정"
39
40 msgid "Disconnect my account from Twitter"
41 msgstr "내 계정에서 트위터 연결을 해제합니다."
42
43 msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
44 msgstr "트위터 연결을 해제하면 로그인이 불가능해질 수 있습니다!"
45
46 msgid "set a password"
47 msgstr "비밀 번호를 설정하십시오"
48
49 msgid " first."
50 msgstr "."
51
52 #. TRANS: %1$s is the current website name.
53 #, php-format
54 msgid ""
55 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
56 "password to log in."
57 msgstr ""
58 "내 %1$s 계정을 유지하지만 트위터에서 연결을 해제합니다. 로그인에 %1$s 비밀 번"
59 "호를 사용할 수 있습니다."
60
61 msgid "Disconnect"
62 msgstr "연결 끊기"
63
64 msgid "Preferences"
65 msgstr "기본 설정"
66
67 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
68 msgstr "내 글을 자동으로 트위터로 보내기"
69
70 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
71 msgstr "로컬 \"@\" 답장을 트위터로 보내기."
72
73 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
74 msgstr "여기 있는 내 트위터 친구들에 구독."
75
76 msgid "Import my friends timeline."
77 msgstr "내 친구 타임라인 가져오기."
78
79 msgid "Save"
80 msgstr "저장"
81
82 msgid "Add"
83 msgstr "추가"
84
85 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
86 msgstr "세션 토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해 보십시오."
87
88 msgid "Unexpected form submission."
89 msgstr "예상치 못한 폼 제출."
90
91 msgid "No Twitter connection to remove."
92 msgstr "제거할 트위터 연결이 없습니다."
93
94 msgid "Couldn't remove Twitter user."
95 msgstr "트위터 사용자를 제거할 수 없습니다."
96
97 msgid "Twitter account disconnected."
98 msgstr "트위터 계정 연결을 끊었습니다."
99
100 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
101 msgstr "트위터 기본 설정을 저장할 수 없습니다."
102
103 msgid "Twitter preferences saved."
104 msgstr "트위터 기본 설정을 저장했습니다."
105
106 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
107 msgstr "라이선스에 동의하지 않으면 가입할 수 없습니다."
108
109 msgid "Something weird happened."
110 msgstr "이상한 일이 발생했습니다."
111
112 msgid "Could not link your Twitter account."
113 msgstr "트위터 계정을 연결할 수 없습니다."
114
115 msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
116 msgstr "트위터 계정을 연결할 수 없습니다: oauth_token 일치하지 않습니다."
117
118 msgid "Couldn't link your Twitter account."
119 msgstr "트위터 계정을 연결할 수 없습니다."
120
121 #, php-format
122 msgid ""
123 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
124 "account to a local account. You can either create a new account, or connect "
125 "with your existing account, if you have one."
126 msgstr ""
127 "처음으로 %s 사이트에 로그인했으므로 트위터를 로컬 계정에 연결해야 합니다. 새 "
128 "계정을 만들거나, 계정이 있으면 기존 계정을 트위터에 연결할 수 있습니다."
129
130 msgid "Twitter Account Setup"
131 msgstr "트위터 계정 준비"
132
133 msgid "Connection options"
134 msgstr "연결 옵션"
135
136 #, php-format
137 msgid ""
138 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
139 "email address, IM address, and phone number."
140 msgstr ""
141 "내 글과 파일은 %s 조건에 따릅니다. 다음 개인 데이터는 제외합니다: 비밀 번호, "
142 "메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호."
143
144 msgid "Create new account"
145 msgstr "새 계정 만들기"
146
147 msgid "Create a new user with this nickname."
148 msgstr "이 이름으로 새 사용자 만들기"
149
150 msgid "New nickname"
151 msgstr "새 이름"
152
153 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
154 msgstr ""
155 "1-64자 사이에 영문 소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
156
157 msgctxt "LABEL"
158 msgid "Email"
159 msgstr "메일"
160
161 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
162 msgstr "업데이트, 공지 사항, 비밀번호 찾기에만 사용합니다."
163
164 msgid "Create"
165 msgstr "만들기"
166
167 msgid "Connect existing account"
168 msgstr "기존 계정에 연결"
169
170 msgid ""
171 "If you already have an account, login with your username and password to "
172 "connect it to your Twitter account."
173 msgstr "계정이 있으면, 아이디와 비밀 번호로 로그인해서 트위터에 연결하십시오."
174
175 msgid "Existing nickname"
176 msgstr "기존 이름"
177
178 msgid "Password"
179 msgstr "비밀 번호"
180
181 msgid "Connect"
182 msgstr "연결"
183
184 msgid "Registration not allowed."
185 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
186
187 msgid "Not a valid invitation code."
188 msgstr "초대 코드가 잘못되었습니다."
189
190 msgid "Nickname not allowed."
191 msgstr "허용되지 않는 이름입니다."
192
193 msgid "Nickname already in use. Try another one."
194 msgstr "이름이 이미 사용 중입니다. 다른 이름을 사용해 보십시오."
195
196 msgid "Error registering user."
197 msgstr "사용자 등록에 오류."
198
199 msgid "Error connecting user to Twitter."
200 msgstr "사용자를 트위터에 연결하는데 오류."
201
202 msgid "Invalid username or password."
203 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
204
205 msgid "Twitter"
206 msgstr "트위터"
207
208 msgid "Twitter bridge settings"
209 msgstr "트위터 브리지 설정"
210
211 msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
212 msgstr "컨수머 키가 잘못되었습니다. 최대값은 255자입니다."
213
214 msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
215 msgstr "컨수머 비밀값이 잘못되었습니다. 최대값은 255자입니다."
216
217 msgid "Twitter application settings"
218 msgstr "트위터 응용 프로그램 설정"
219
220 msgid "Consumer key"
221 msgstr "컨수머 키"
222
223 msgid "Consumer key assigned by Twitter"
224 msgstr "트위터가 할당한 컨수머 키"
225
226 msgid "Consumer secret"
227 msgstr "컨수머 비밀 값"
228
229 msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
230 msgstr "트위터가 할당한 컨수머 비밀 값"
231
232 msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
233 msgstr "참고: 전체 컨수머 키와 비밀값을 설정했습니다."
234
235 msgid "Integration source"
236 msgstr "통합 소스"
237
238 msgid "Name of your Twitter application"
239 msgstr "내 트위터 응용 프로그램의 이름"
240
241 msgid "Options"
242 msgstr "설정"
243
244 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
245 msgstr "\"트위터로 로그인\" 사용"
246
247 msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
248 msgstr "사용자가 트위터 로그인을 통해 로그인하도록 허용"
249
250 msgid "Enable Twitter import"
251 msgstr "트위터 가져오기 사용"
252
253 msgid ""
254 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
255 "be manually configured."
256 msgstr ""
257 "사용자가 트위터 친구의 타임라인을 가져오도록 허용합니다. 데몬을 수동으로 설정"
258 "해야 합니다."
259
260 msgid "Save Twitter settings"
261 msgstr "트위터 설정 저장"
262
263 msgid "Login or register using Twitter"
264 msgstr "트위터를 사용해 로그인 또는 가입"
265
266 msgid "Twitter integration options"
267 msgstr "트위터 통합 옵션"
268
269 msgid "Twitter bridge configuration"
270 msgstr "트위터 브릿지 설정"
271
272 msgid ""
273 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
274 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
275 msgstr ""
276 "트위터 \"브릿지\" 플러그인을 통해 StatusNet 인스턴스를 <a href=\"http://"
277 "twitter.com/\">트위터</a>와 연결할 수 있습니다."
278
279 msgid "Already logged in."
280 msgstr "이미 로그인헀습니다."
281
282 msgid "Twitter Login"
283 msgstr "트위터 로그인"
284
285 msgid "Login with your Twitter account"
286 msgstr "트위터 계정으로 로그인"
287
288 msgid "Sign in with Twitter"
289 msgstr "트위터로 로그인"
290
291 #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
292 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
293 msgstr "트위터 브릿지 기능을 사용하지 않고 있습니다."
294
295 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
296 #. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
297 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
298 #, php-format
299 msgid ""
300 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
301 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
302 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
303 "\n"
304 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
305 "page:\n"
306 "\n"
307 "\t%2$s\n"
308 "\n"
309 "Regards,\n"
310 "%3$s"
311 msgstr ""
312 "%1$s님 안녕하세요. 아쉽지만 귀하의 트위터 연결이 끊겼음을 알려드립니다. 트위"
313 "터 상태를 업데이트할 권한이 이제 없습니다. %3$s의 접근 권한을 철회하셨습니"
314 "까?\n"
315 "\n"
316 "다음 트위터 설정 페이지에서 트위터 브릿지를 다시 사용할 수 있습니다:\n"
317 "\n"
318 "\t%2$s\n"
319 "\n"
320 "그럼 이만,\n"
321 "%3$s"
322
323 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
324 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
325 #, php-format
326 msgid "RT @%1$s %2$s"
327 msgstr "RT @%1$s %2$s"