]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TwitterBridge/locale/tl/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / tl / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: AnakngAraw
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:52+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <https://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:45+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
25 msgid "Twitter settings"
26 msgstr "Mga katakdaan ng Twitter"
27
28 #. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
29 msgid ""
30 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
31 "and vice-versa."
32 msgstr ""
33 "Iugnay ang akawnt mo ng Twitter upang maibagi ang mga pagsasapanahon mo sa "
34 "iyong mga kaibigan sa Twitter at pabalik din."
35
36 #. TRANS: Fieldset legend.
37 msgid "Twitter account"
38 msgstr "Akawnt sa Twitter"
39
40 #. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
41 msgid "Connected Twitter account"
42 msgstr "Nakaugnay na akawnt ng Twitter"
43
44 #. TRANS: Fieldset legend.
45 msgid "Disconnect my account from Twitter"
46 msgstr "Huwag iugnay ang akawnt ko na mula sa Twitter"
47
48 #. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
49 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
50 #, fuzzy, php-format
51 msgid ""
52 "Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
53 "Please [set a password](%s) first."
54 msgstr ""
55 "Ang pagkalas ng Twitter mo ay maaaring makapagdulot ng hindi makalagda!  "
56 "Mangyaring "
57
58 #. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
59 #, php-format
60 msgid ""
61 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
62 "password to log in."
63 msgstr ""
64 "Panatilihin ang akawnt mong %1$s subalit kumalas mula sa Twitter.  Maaari "
65 "mong gamitin ang hudyat mo sa %1$s upang lumagdang papasok."
66
67 #. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
68 #, fuzzy
69 msgctxt "BUTTON"
70 msgid "Disconnect"
71 msgstr "Huwag umugnay"
72
73 #. TRANS: Fieldset legend.
74 msgid "Preferences"
75 msgstr "Mga nais"
76
77 #. TRANS: Checkbox label.
78 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
79 msgstr "Kusang ipadala ang mga pabatid ko sa Twitter."
80
81 #. TRANS: Checkbox label.
82 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
83 msgstr "Ipadala ang katutubong mga tugon na \"@\" sa Twitter."
84
85 #. TRANS: Checkbox label.
86 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
87 msgstr "Tumanggap ng mga pagsipi sa aking mga kaibigan sa Twitter dito."
88
89 #. TRANS: Checkbox label.
90 msgid "Import my friends timeline."
91 msgstr "Angkatin ang guhit ng panahon ng mga kaibigan ko."
92
93 #. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
94 #. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
95 #, fuzzy
96 msgctxt "BUTTON"
97 msgid "Save"
98 msgstr "Sagipin"
99
100 #. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
101 #, fuzzy
102 msgctxt "BUTTON"
103 msgid "Add"
104 msgstr "Idagdag"
105
106 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
107 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
108 msgstr ""
109 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo.  Pakisubukan uli."
110
111 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
112 msgid "Unexpected form submission."
113 msgstr "Hindi inaasahang pagpapasa ng pormularyo."
114
115 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected.
116 msgid "No Twitter connection to remove."
117 msgstr "Walang matatanggal na ugnay sa Twitter."
118
119 #. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
120 #, fuzzy
121 msgid "Could not remove Twitter user."
122 msgstr "Hindi matanggal ang tagagamit ng Twitter."
123
124 #. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
125 msgid "Twitter account disconnected."
126 msgstr "Nawala ang ugnay sa akawnt ng Twitter."
127
128 #. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
129 #, fuzzy
130 msgid "Could not save Twitter preferences."
131 msgstr "Hindi masagip ang mga nais na pang-Twitter."
132
133 #. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
134 msgid "Twitter preferences saved."
135 msgstr "Nasagip ang mga nais na pang-Twitter."
136
137 #. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked.
138 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
139 msgstr "Hindi ka makakapagpatala kung hindi ka sasang-ayon sa lisensiya."
140
141 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
142 msgid "Something weird happened."
143 msgstr "May nangyaring kakaiba."
144
145 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
146 msgid "Could not link your Twitter account."
147 msgstr "Hindi maikawing ang iyong akawnt ng Twitter."
148
149 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
150 #, fuzzy
151 msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
152 msgstr ""
153 "Hindi maikawing ang iyong akawnt ng Twitter: hindi magkatugma ang "
154 "oauth_token."
155
156 #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
157 #, fuzzy, php-format
158 msgid ""
159 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
160 "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
161 "connect with your existing account, if you have one."
162 msgstr ""
163 "Ito ang iyong unang pagkakataon ng paglagda sa %s kaya't kailangan naming "
164 "iugnay ang iyong akawnt ng Twitter papunta sa isang katutubong akawnt.  "
165 "Maaari kang lumikha ng isang bagong akawnt, o umugnay sa pamamagitan ng "
166 "umiiral mong akawnt, kung mayroon ka."
167
168 #. TRANS: Page title.
169 msgid "Twitter Account Setup"
170 msgstr "Pagkakahanda ng Akawnt ng Twitter"
171
172 #. TRANS: Fieldset legend.
173 msgid "Connection options"
174 msgstr "Mga mapagpipilian ng ugnay"
175
176 #. TRANS: Fieldset legend.
177 msgid "Create new account"
178 msgstr "Lumikha ng bagong akawnt"
179
180 #. TRANS: Sub form introduction text.
181 msgid "Create a new user with this nickname."
182 msgstr "Lumikha ng isang bagong tagagamit na may ganitong palayaw."
183
184 #. TRANS: Field label.
185 msgid "New nickname"
186 msgstr "Bagong palayaw"
187
188 #. TRANS: Field title for nickname field.
189 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
190 msgstr ""
191 "1 hanggang 64 maliliit na mga titik o mga bilang, walang bantas o mga "
192 "patlang."
193
194 #. TRANS: Field label.
195 msgctxt "LABEL"
196 msgid "Email"
197 msgstr "E-liham"
198
199 #. TRANS: Field title for e-mail address field.
200 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
201 msgstr ""
202 "Ginagamit lamang para sa mga pagsasapanahon, mga pagpapahayag, at pagbawi ng "
203 "hudyat"
204
205 #. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
206 #, fuzzy
207 msgctxt "BUTTON"
208 msgid "Create"
209 msgstr "Likhain"
210
211 #. TRANS: Fieldset legend.
212 msgid "Connect existing account"
213 msgstr "Iugnay ang umiiral na akawnt"
214
215 #. TRANS: Sub form introduction text.
216 msgid ""
217 "If you already have an account, login with your username and password to "
218 "connect it to your Twitter account."
219 msgstr ""
220 "Kung mayroon ka nang akawnt, lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng "
221 "tagagamit at hudyat upang iugnay ito sa iyong akawnt ng Twitter."
222
223 #. TRANS: Field label.
224 msgid "Existing nickname"
225 msgstr "Umiiral na palayaw"
226
227 #. TRANS: Field label.
228 msgid "Password"
229 msgstr "Hudyat"
230
231 #. TRANS: Fieldset legend.
232 msgid "License"
233 msgstr ""
234
235 #. TRANS: Text for license agreement checkbox.
236 #. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
237 #, php-format
238 msgid ""
239 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
240 "email address, IM address, and phone number."
241 msgstr ""
242 "Makukuha ang teksto at mga talaksan ko sa ilalim ng %s maliban na lamang ang "
243 "pribadong datong ito: hudyat, tirahan ng e-liham, tirahan ng IM, at numero "
244 "ng telepono."
245
246 #. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
247 #, fuzzy
248 msgctxt "BUTTON"
249 msgid "Connect"
250 msgstr "Umugnay"
251
252 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed.
253 msgid "Registration not allowed."
254 msgstr "Hindi pinayagan ang pagpapatala."
255
256 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code.
257 msgid "Not a valid invitation code."
258 msgstr "Hindi isang tanggap na kodigo ng paanyaya."
259
260 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username.
261 msgid "Nickname not allowed."
262 msgstr "Hindi pinayagan ang palayaw."
263
264 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use.
265 msgid "Nickname already in use. Try another one."
266 msgstr "Ginagamit na ang palayaw.  Sumubok ng iba."
267
268 #. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
269 msgid "Error registering user."
270 msgstr "May kamalian sa pagpapatala ng tagagamit."
271
272 #. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed.
273 #. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed.
274 msgid "Error connecting user to Twitter."
275 msgstr "May kamalian sa pag-ugnay ng tagagamit sa Twitter."
276
277 #. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because
278 #. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
279 msgid "Invalid username or password."
280 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na pangalan ng tagagamit o hudyat."
281
282 #. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
283 #, fuzzy
284 msgctxt "TITLE"
285 msgid "Twitter"
286 msgstr "Twitter"
287
288 #. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
289 msgid "Twitter bridge settings"
290 msgstr "Mga katakdaan sa tulay ng Twitter"
291
292 #. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
293 #, fuzzy
294 msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
295 msgstr ""
296 "Hindi katanggap-tanggap na susi ng tagaubos.  Ang pinakamataas na haba ay "
297 "255 mga panitik."
298
299 #. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
300 #, fuzzy
301 msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
302 msgstr ""
303 "Hindi katanggap-tanggap na lihim ng tagaubos.  Ang pinakamataas na haba ay "
304 "255 mga panitik."
305
306 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
307 msgid "Twitter application settings"
308 msgstr "Mga katakdaan ng aplikasyong Twitter"
309
310 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
311 msgid "Consumer key"
312 msgstr "Susi ng tagaubos"
313
314 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
315 #, fuzzy
316 msgid "The consumer key assigned by Twitter."
317 msgstr "Susi ng tagaubos na itinalaga ng Twitter"
318
319 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
320 msgid "Consumer secret"
321 msgstr "Lihim ng tagaubos"
322
323 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
324 #, fuzzy
325 msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
326 msgstr "Lihim ng tagaubos na itinalaga ng Twitter"
327
328 #. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
329 #, fuzzy
330 msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
331 msgstr "Paunawa: nakatakda ang isang pandaigdigang susi at lihim ng tagaubos."
332
333 #. TRANS: Field label for Twitter application name.
334 msgid "Integration source"
335 msgstr "Pinagmulan ng pagsasama"
336
337 #. TRANS: Field title for Twitter application name.
338 #, fuzzy
339 msgid "The name of your Twitter application."
340 msgstr "Pangalan ng iyong aplikasyong Twitter"
341
342 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
343 msgid "Options"
344 msgstr "Mga mapagpipilian"
345
346 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
347 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
348 msgstr "Paganahin ang \"Lumagdang may Twitter\""
349
350 #. TRANS: Checkbox title.
351 #, fuzzy
352 msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
353 msgstr ""
354 "Pahintulutan ang mga tagagamit na lumagdang papasok sa pamamagitan ng "
355 "kanilang mga katangian sa Twitter"
356
357 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
358 msgid "Enable Twitter import"
359 msgstr "Paganahin ang pang-angkat ng Twitter"
360
361 #. TRANS: Checkbox title for global setting.
362 msgid ""
363 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
364 "be manually configured."
365 msgstr ""
366 "Pahintulutan ang mga tagagamit na maangkat ang mga guhit ng panahon ng "
367 "kanilang mga kaibigang nasa Twitter.  Nangangailangan ng kinakamay na "
368 "pagsasaayos ng mga daemon."
369
370 #. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
371 #, fuzzy
372 msgid "Save the Twitter bridge settings."
373 msgstr "Mga katakdaan sa tulay ng Twitter"
374
375 #. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
376 msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
377 msgstr ""
378
379 #. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
380 msgid "Got input from unexpected socket!"
381 msgstr ""
382
383 #. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
384 #. TRANS: %s is the invalid state.
385 #, php-format
386 msgid "Invalid state in handleLine: %s."
387 msgstr ""
388
389 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
390 #. TRANS: %s is the invalid line.
391 #, php-format
392 msgid "Invalid HTTP response line: %s."
393 msgstr ""
394
395 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
396 #. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
397 #, php-format
398 msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
399 msgstr ""
400
401 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
402 #. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
403 #, php-format
404 msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
405 msgstr ""
406
407 #. TRANS: Menu item in login navigation.
408 #. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
409 #, fuzzy
410 msgctxt "MENU"
411 msgid "Twitter"
412 msgstr "Twitter"
413
414 #. TRANS: Title for menu item in login navigation.
415 #, fuzzy
416 msgid "Login or register using Twitter."
417 msgstr "Lumagda o magpatala na ginagamit ang Twitter"
418
419 #. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
420 msgid "Twitter integration options"
421 msgstr "Mga pagpipilian ng pagsasama ng Twitter"
422
423 #. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
424 msgid "Twitter"
425 msgstr "Twitter"
426
427 #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
428 #, fuzzy
429 msgid "Twitter bridge configuration page."
430 msgstr "Pagkakaayos ng tulay ng Twitter"
431
432 #. TRANS: Plugin description.
433 msgid ""
434 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
435 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
436 msgstr ""
437 "Ang pampasak na \"tulay\" ng Twitter ay nagpapahintulot na pagsasama ng "
438 "isang pagkakataon ng StatusNet sa <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</"
439 "a>."
440
441 #. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet.
442 msgid "Already logged in."
443 msgstr "Nakalagda na."
444
445 #. TRANS: Title for login using Twitter page.
446 #, fuzzy
447 msgctxt "TITLE"
448 msgid "Twitter Login"
449 msgstr "Paglagda sa Twitter"
450
451 #. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
452 msgid "Login with your Twitter account"
453 msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng akawnt mo sa Twitter"
454
455 #. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
456 msgid "Sign in with Twitter"
457 msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng Twitter"
458
459 #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
460 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
461 msgstr "Hindi pinagana ang iyong tulay ng Twitter"
462
463 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
464 #. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
465 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
466 #, php-format
467 msgid ""
468 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
469 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
470 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
471 "\n"
472 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
473 "page:\n"
474 "\n"
475 "\t%2$s\n"
476 "\n"
477 "Regards,\n"
478 "%3$s"
479 msgstr ""
480 "Kumusta, %1$s.  Ikinalulungkot naming ipaalam sa iyon na hindi pinagagana "
481 "ang kawing mo sa Twitter.  Tila wala na kaming pahintulot upang isapanahon "
482 "ang katayuan mo sa Twitter.  Maaari kayang binawi mo ang kakayahang "
483 "makapunta ni %3$s?\n"
484 "\n"
485 "Maaari mong paganahin ulit ang tulay mo ng Twitter sa pamamagitan ng "
486 "pagdalaw sa iyong pahina ng mga katakdaan sa Twitter:\n"
487 "\n"
488 "%2$s\n"
489 "\n"
490 "Namimitagan,\n"
491 "%3$s"
492
493 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
494 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
495 #, php-format
496 msgid "RT @%1$s %2$s"
497 msgstr "Ulitin ang pag-tweet ng @%1$s %2$s"