]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TwitterBridge/locale/tl/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / tl / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: AnakngAraw
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:56+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:09+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
25 msgid "Twitter settings"
26 msgstr "Mga katakdaan ng Twitter"
27
28 msgid ""
29 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
30 "and vice-versa."
31 msgstr ""
32 "Iugnay ang akawnt mo ng Twitter upang maibagi ang mga pagsasapanahon mo sa "
33 "iyong mga kaibigan sa Twitter at pabalik din."
34
35 #. TRANS: Fieldset legend.
36 msgid "Twitter account"
37 msgstr "Akawnt sa Twitter"
38
39 #. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
40 msgid "Connected Twitter account"
41 msgstr "Nakaugnay na akawnt ng Twitter"
42
43 #. TRANS: Fieldset legend.
44 msgid "Disconnect my account from Twitter"
45 msgstr "Huwag iugnay ang akawnt ko na mula sa Twitter"
46
47 #. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
48 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
49 #, fuzzy, php-format
50 msgid ""
51 "Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
52 "Please [set a password](%s) first."
53 msgstr ""
54 "Ang pagkalas ng Twitter mo ay maaaring makapagdulot ng hindi makalagda!  "
55 "Mangyaring "
56
57 #. TRANS: Form instructions. %s is a URL to the password settings.
58 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
59 #, php-format
60 msgid ""
61 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
62 "password to log in."
63 msgstr ""
64 "Panatilihin ang akawnt mong %1$s subalit kumalas mula sa Twitter.  Maaari "
65 "mong gamitin ang hudyat mo sa %1$s upang lumagdang papasok."
66
67 #. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
68 #, fuzzy
69 msgctxt "BUTTON"
70 msgid "Disconnect"
71 msgstr "Huwag umugnay"
72
73 #. TRANS: Fieldset legend.
74 msgid "Preferences"
75 msgstr "Mga nais"
76
77 #. TRANS: Checkbox label.
78 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
79 msgstr "Kusang ipadala ang mga pabatid ko sa Twitter."
80
81 #. TRANS: Checkbox label.
82 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
83 msgstr "Ipadala ang katutubong mga tugon na \"@\" sa Twitter."
84
85 #. TRANS: Checkbox label.
86 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
87 msgstr "Tumanggap ng mga pagsipi sa aking mga kaibigan sa Twitter dito."
88
89 #. TRANS: Checkbox label.
90 msgid "Import my friends timeline."
91 msgstr "Angkatin ang guhit ng panahon ng mga kaibigan ko."
92
93 #. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
94 #. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
95 #, fuzzy
96 msgctxt "BUTTON"
97 msgid "Save"
98 msgstr "Sagipin"
99
100 #. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
101 #, fuzzy
102 msgctxt "BUTTON"
103 msgid "Add"
104 msgstr "Idagdag"
105
106 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
107 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
108 msgstr ""
109 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo.  Pakisubukan uli."
110
111 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
112 msgid "Unexpected form submission."
113 msgstr "Hindi inaasahang pagpapasa ng pormularyo."
114
115 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected.
116 msgid "No Twitter connection to remove."
117 msgstr "Walang matatanggal na ugnay sa Twitter."
118
119 #. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
120 #, fuzzy
121 msgid "Could not remove Twitter user."
122 msgstr "Hindi matanggal ang tagagamit ng Twitter."
123
124 #. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
125 msgid "Twitter account disconnected."
126 msgstr "Nawala ang ugnay sa akawnt ng Twitter."
127
128 #. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
129 #, fuzzy
130 msgid "Could not save Twitter preferences."
131 msgstr "Hindi masagip ang mga nais na pang-Twitter."
132
133 #. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
134 msgid "Twitter preferences saved."
135 msgstr "Nasagip ang mga nais na pang-Twitter."
136
137 #. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked.
138 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
139 msgstr "Hindi ka makakapagpatala kung hindi ka sasang-ayon sa lisensiya."
140
141 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
142 msgid "Something weird happened."
143 msgstr "May nangyaring kakaiba."
144
145 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
146 msgid "Could not link your Twitter account."
147 msgstr "Hindi maikawing ang iyong akawnt ng Twitter."
148
149 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
150 #, fuzzy
151 msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
152 msgstr ""
153 "Hindi maikawing ang iyong akawnt ng Twitter: hindi magkatugma ang "
154 "oauth_token."
155
156 #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
157 #, fuzzy, php-format
158 msgid ""
159 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
160 "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
161 "connect with your existing account, if you have one."
162 msgstr ""
163 "Ito ang iyong unang pagkakataon ng paglagda sa %s kaya't kailangan naming "
164 "iugnay ang iyong akawnt ng Twitter papunta sa isang katutubong akawnt.  "
165 "Maaari kang lumikha ng isang bagong akawnt, o umugnay sa pamamagitan ng "
166 "umiiral mong akawnt, kung mayroon ka."
167
168 #. TRANS: Page title.
169 msgid "Twitter Account Setup"
170 msgstr "Pagkakahanda ng Akawnt ng Twitter"
171
172 #. TRANS: Fieldset legend.
173 msgid "Connection options"
174 msgstr "Mga mapagpipilian ng ugnay"
175
176 #. TRANS: Text for license agreement checkbox.
177 #. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
178 #, php-format
179 msgid ""
180 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
181 "email address, IM address, and phone number."
182 msgstr ""
183 "Makukuha ang teksto at mga talaksan ko sa ilalim ng %s maliban na lamang ang "
184 "pribadong datong ito: hudyat, tirahan ng e-liham, tirahan ng IM, at numero "
185 "ng telepono."
186
187 #. TRANS: Fieldset legend.
188 msgid "Create new account"
189 msgstr "Lumikha ng bagong akawnt"
190
191 #. TRANS: Sub form introduction text.
192 msgid "Create a new user with this nickname."
193 msgstr "Lumikha ng isang bagong tagagamit na may ganitong palayaw."
194
195 #. TRANS: Field label.
196 msgid "New nickname"
197 msgstr "Bagong palayaw"
198
199 #. TRANS: Field title for nickname field.
200 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
201 msgstr ""
202 "1 hanggang 64 maliliit na mga titik o mga bilang, walang bantas o mga "
203 "patlang."
204
205 #. TRANS: Field label.
206 msgctxt "LABEL"
207 msgid "Email"
208 msgstr "E-liham"
209
210 #. TRANS: Field title for e-mail address field.
211 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
212 msgstr ""
213 "Ginagamit lamang para sa mga pagsasapanahon, mga pagpapahayag, at pagbawi ng "
214 "hudyat"
215
216 #. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
217 #, fuzzy
218 msgctxt "BUTTON"
219 msgid "Create"
220 msgstr "Likhain"
221
222 #. TRANS: Fieldset legend.
223 msgid "Connect existing account"
224 msgstr "Iugnay ang umiiral na akawnt"
225
226 #. TRANS: Sub form introduction text.
227 msgid ""
228 "If you already have an account, login with your username and password to "
229 "connect it to your Twitter account."
230 msgstr ""
231 "Kung mayroon ka nang akawnt, lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng "
232 "tagagamit at hudyat upang iugnay ito sa iyong akawnt ng Twitter."
233
234 #. TRANS: Field label.
235 msgid "Existing nickname"
236 msgstr "Umiiral na palayaw"
237
238 #. TRANS: Field label.
239 msgid "Password"
240 msgstr "Hudyat"
241
242 #. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
243 #, fuzzy
244 msgctxt "BUTTON"
245 msgid "Connect"
246 msgstr "Umugnay"
247
248 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed.
249 msgid "Registration not allowed."
250 msgstr "Hindi pinayagan ang pagpapatala."
251
252 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code.
253 msgid "Not a valid invitation code."
254 msgstr "Hindi isang tanggap na kodigo ng paanyaya."
255
256 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username.
257 msgid "Nickname not allowed."
258 msgstr "Hindi pinayagan ang palayaw."
259
260 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use.
261 msgid "Nickname already in use. Try another one."
262 msgstr "Ginagamit na ang palayaw.  Sumubok ng iba."
263
264 #. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
265 msgid "Error registering user."
266 msgstr "May kamalian sa pagpapatala ng tagagamit."
267
268 #. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed.
269 #. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed.
270 msgid "Error connecting user to Twitter."
271 msgstr "May kamalian sa pag-ugnay ng tagagamit sa Twitter."
272
273 #. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because
274 #. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
275 msgid "Invalid username or password."
276 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na pangalan ng tagagamit o hudyat."
277
278 #. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
279 #, fuzzy
280 msgctxt "TITLE"
281 msgid "Twitter"
282 msgstr "Twitter"
283
284 #. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
285 msgid "Twitter bridge settings"
286 msgstr "Mga katakdaan sa tulay ng Twitter"
287
288 #. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
289 #, fuzzy
290 msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
291 msgstr ""
292 "Hindi katanggap-tanggap na susi ng tagaubos.  Ang pinakamataas na haba ay "
293 "255 mga panitik."
294
295 #. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
296 #, fuzzy
297 msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
298 msgstr ""
299 "Hindi katanggap-tanggap na lihim ng tagaubos.  Ang pinakamataas na haba ay "
300 "255 mga panitik."
301
302 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
303 msgid "Twitter application settings"
304 msgstr "Mga katakdaan ng aplikasyong Twitter"
305
306 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
307 msgid "Consumer key"
308 msgstr "Susi ng tagaubos"
309
310 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
311 #, fuzzy
312 msgid "The consumer key assigned by Twitter."
313 msgstr "Susi ng tagaubos na itinalaga ng Twitter"
314
315 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
316 msgid "Consumer secret"
317 msgstr "Lihim ng tagaubos"
318
319 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
320 #, fuzzy
321 msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
322 msgstr "Lihim ng tagaubos na itinalaga ng Twitter"
323
324 #. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
325 #, fuzzy
326 msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
327 msgstr "Paunawa: nakatakda ang isang pandaigdigang susi at lihim ng tagaubos."
328
329 #. TRANS: Field label for Twitter application name.
330 msgid "Integration source"
331 msgstr "Pinagmulan ng pagsasama"
332
333 #. TRANS: Field title for Twitter application name.
334 #, fuzzy
335 msgid "The name of your Twitter application."
336 msgstr "Pangalan ng iyong aplikasyong Twitter"
337
338 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
339 msgid "Options"
340 msgstr "Mga mapagpipilian"
341
342 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
343 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
344 msgstr "Paganahin ang \"Lumagdang may Twitter\""
345
346 #. TRANS: Checkbox title.
347 #, fuzzy
348 msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
349 msgstr ""
350 "Pahintulutan ang mga tagagamit na lumagdang papasok sa pamamagitan ng "
351 "kanilang mga katangian sa Twitter"
352
353 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
354 msgid "Enable Twitter import"
355 msgstr "Paganahin ang pang-angkat ng Twitter"
356
357 #. TRANS: Checkbox title for global setting.
358 msgid ""
359 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
360 "be manually configured."
361 msgstr ""
362 "Pahintulutan ang mga tagagamit na maangkat ang mga guhit ng panahon ng "
363 "kanilang mga kaibigang nasa Twitter.  Nangangailangan ng kinakamay na "
364 "pagsasaayos ng mga daemon."
365
366 #. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
367 #, fuzzy
368 msgid "Save the Twitter bridge settings."
369 msgstr "Mga katakdaan sa tulay ng Twitter"
370
371 #. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
372 msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
373 msgstr ""
374
375 #. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
376 msgid "Got input from unexpected socket!"
377 msgstr ""
378
379 #. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
380 #. TRANS: %s is the invalid state.
381 #, php-format
382 msgid "Invalid state in handleLine: %s."
383 msgstr ""
384
385 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
386 #. TRANS: %s is the invalid line.
387 #, php-format
388 msgid "Invalid HTTP response line: %s."
389 msgstr ""
390
391 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
392 #. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
393 #, php-format
394 msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
395 msgstr ""
396
397 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
398 #. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
399 #, php-format
400 msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
401 msgstr ""
402
403 #. TRANS: Menu item in login navigation.
404 #. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
405 #, fuzzy
406 msgctxt "MENU"
407 msgid "Twitter"
408 msgstr "Twitter"
409
410 #. TRANS: Title for menu item in login navigation.
411 #, fuzzy
412 msgid "Login or register using Twitter."
413 msgstr "Lumagda o magpatala na ginagamit ang Twitter"
414
415 #. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
416 msgid "Twitter integration options"
417 msgstr "Mga pagpipilian ng pagsasama ng Twitter"
418
419 msgid "Twitter"
420 msgstr "Twitter"
421
422 msgid "Twitter bridge configuration"
423 msgstr "Pagkakaayos ng tulay ng Twitter"
424
425 #. TRANS: Plugin description.
426 msgid ""
427 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
428 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
429 msgstr ""
430 "Ang pampasak na \"tulay\" ng Twitter ay nagpapahintulot na pagsasama ng "
431 "isang pagkakataon ng StatusNet sa <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</"
432 "a>."
433
434 #. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet.
435 msgid "Already logged in."
436 msgstr "Nakalagda na."
437
438 #. TRANS: Title for login using Twitter page.
439 #, fuzzy
440 msgctxt "TITLE"
441 msgid "Twitter Login"
442 msgstr "Paglagda sa Twitter"
443
444 #. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
445 msgid "Login with your Twitter account"
446 msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng akawnt mo sa Twitter"
447
448 #. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
449 msgid "Sign in with Twitter"
450 msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng Twitter"
451
452 #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
453 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
454 msgstr "Hindi pinagana ang iyong tulay ng Twitter"
455
456 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
457 #. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
458 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
459 #, php-format
460 msgid ""
461 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
462 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
463 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
464 "\n"
465 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
466 "page:\n"
467 "\n"
468 "\t%2$s\n"
469 "\n"
470 "Regards,\n"
471 "%3$s"
472 msgstr ""
473 "Kumusta, %1$s.  Ikinalulungkot naming ipaalam sa iyon na hindi pinagagana "
474 "ang kawing mo sa Twitter.  Tila wala na kaming pahintulot upang isapanahon "
475 "ang katayuan mo sa Twitter.  Maaari kayang binawi mo ang kakayahang "
476 "makapunta ni %3$s?\n"
477 "\n"
478 "Maaari mong paganahin ulit ang tulay mo ng Twitter sa pamamagitan ng "
479 "pagdalaw sa iyong pahina ng mga katakdaan sa Twitter:\n"
480 "\n"
481 "%2$s\n"
482 "\n"
483 "Namimitagan,\n"
484 "%3$s"
485
486 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
487 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
488 #, php-format
489 msgid "RT @%1$s %2$s"
490 msgstr "Ulitin ang pag-tweet ng @%1$s %2$s"
491
492 #~ msgid "set a password"
493 #~ msgstr "magtakda ng isang hudyat"
494
495 #~ msgid " first."
496 #~ msgstr "muna."
497
498 #~ msgid "Couldn't link your Twitter account."
499 #~ msgstr "Hindi maikawing ang iyong akawnt ng Twitter."
500
501 #~ msgid "Save Twitter settings"
502 #~ msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng Twitter"