]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TwitterBridge/locale/tr/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
Merge commit 'refs/merge-requests/157' of git://gitorious.org/statusnet/mainline...
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / tr / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Maidis
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-07-01 09:23+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-07-01 09:26:44+0000\n"
14 "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:45+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r91251); Translate extension (2011-06-24)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tr\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
24 #. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
25 msgid "Twitter settings"
26 msgstr "Twitter ayarları"
27
28 #. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
29 msgid ""
30 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
31 "and vice-versa."
32 msgstr ""
33 "Güncellemelerinizi Twitter arkadaşlarınızla paylaşmak ve onların sizi takip "
34 "edebilmesi için Twitter hesabınızla bağlantı kurun."
35
36 #. TRANS: Fieldset legend.
37 msgid "Twitter account"
38 msgstr "Twitter hesabı"
39
40 #. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
41 msgid "Connected Twitter account"
42 msgstr "Bağlı Twitter hesabı"
43
44 #. TRANS: Fieldset legend.
45 msgid "Disconnect my account from Twitter"
46 msgstr "Hesabımın Twitter bağlantısını kes."
47
48 #. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
49 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
50 #, php-format
51 msgid ""
52 "Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
53 "Please [set a password](%s) first."
54 msgstr ""
55
56 #. TRANS: Form instructions. %s is a URL to the password settings.
57 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
58 #, php-format
59 msgid ""
60 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
61 "password to log in."
62 msgstr ""
63
64 #. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
65 #, fuzzy
66 msgctxt "BUTTON"
67 msgid "Disconnect"
68 msgstr "Bağlantıyı Kes"
69
70 #. TRANS: Fieldset legend.
71 msgid "Preferences"
72 msgstr "Tercihler"
73
74 #. TRANS: Checkbox label.
75 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
76 msgstr "Durum mesajlarımı otomatik olarak Twitter'a gönder."
77
78 #. TRANS: Checkbox label.
79 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
80 msgstr ""
81
82 #. TRANS: Checkbox label.
83 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
84 msgstr ""
85
86 #. TRANS: Checkbox label.
87 msgid "Import my friends timeline."
88 msgstr "Arkadaşlarımın zaman çizelgesini içeri aktar."
89
90 #. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
91 #. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
92 #, fuzzy
93 msgctxt "BUTTON"
94 msgid "Save"
95 msgstr "Kaydet"
96
97 #. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
98 #, fuzzy
99 msgctxt "BUTTON"
100 msgid "Add"
101 msgstr "Ekle"
102
103 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
104 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
105 msgstr ""
106
107 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
108 msgid "Unexpected form submission."
109 msgstr "Beklenmedik form gönderimi."
110
111 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected.
112 msgid "No Twitter connection to remove."
113 msgstr ""
114
115 #. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
116 #, fuzzy
117 msgid "Could not remove Twitter user."
118 msgstr "Twitter kullanıcısı silinemedi."
119
120 #. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
121 msgid "Twitter account disconnected."
122 msgstr "Twitter hesabı bağlantısı kesildi."
123
124 #. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
125 #, fuzzy
126 msgid "Could not save Twitter preferences."
127 msgstr "Twitter tercihleri kaydedilemedi."
128
129 #. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
130 msgid "Twitter preferences saved."
131 msgstr "Twitter tercihleriniz kaydedildi."
132
133 #. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked.
134 #, fuzzy
135 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
136 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
137
138 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
139 msgid "Something weird happened."
140 msgstr "Garip bir şeyler oldu."
141
142 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
143 #, fuzzy
144 msgid "Could not link your Twitter account."
145 msgstr "Twitter hesabınızla giriş yapın"
146
147 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
148 #, fuzzy
149 msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
150 msgstr "Twitter hesabınızla giriş yapın"
151
152 #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
153 #, fuzzy, php-format
154 msgid ""
155 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
156 "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
157 "connect with your existing account, if you have one."
158 msgstr ""
159 "İlk defa %s'ye giriş yaptınız, Twitter hesabınızı yerel bir hesapla "
160 "bağlamamız gerekiyor. Yeni bir hesap oluşturabilir ya da varolan bir "
161 "hesabınızı kullanabilirsiniz."
162
163 #. TRANS: Page title.
164 msgid "Twitter Account Setup"
165 msgstr "Twitter Hesap Kurulumu"
166
167 #. TRANS: Fieldset legend.
168 msgid "Connection options"
169 msgstr "Bağlantı seçenekleri"
170
171 #. TRANS: Text for license agreement checkbox.
172 #. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
173 #, php-format
174 msgid ""
175 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
176 "email address, IM address, and phone number."
177 msgstr ""
178 "Parola, e-posta adresi, anlık mesajlaşma adresi ve telefon numarası gibi "
179 "özel verilerim dışındaki tüm yazı ve dosyalarım %s dahilinde kullanılabilir."
180
181 #. TRANS: Fieldset legend.
182 msgid "Create new account"
183 msgstr "Yeni hesap oluştur"
184
185 #. TRANS: Sub form introduction text.
186 msgid "Create a new user with this nickname."
187 msgstr "Bu kullanıcı adıyla yeni bir kullanıcı oluştur."
188
189 #. TRANS: Field label.
190 msgid "New nickname"
191 msgstr "Yeni kullanıcı adı"
192
193 #. TRANS: Field title for nickname field.
194 #, fuzzy
195 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
196 msgstr ""
197 "1-64 tane küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
198 "verilmez"
199
200 #. TRANS: Field label.
201 msgctxt "LABEL"
202 msgid "Email"
203 msgstr ""
204
205 #. TRANS: Field title for e-mail address field.
206 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
207 msgstr ""
208
209 #. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
210 #, fuzzy
211 msgctxt "BUTTON"
212 msgid "Create"
213 msgstr "Oluştur"
214
215 #. TRANS: Fieldset legend.
216 msgid "Connect existing account"
217 msgstr "Varolan hesaba bağlan"
218
219 #. TRANS: Sub form introduction text.
220 msgid ""
221 "If you already have an account, login with your username and password to "
222 "connect it to your Twitter account."
223 msgstr ""
224 "Halihazırda bir hesabınız varsa, Twitter hesabınızla bağlantı kurmak için "
225 "kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın."
226
227 #. TRANS: Field label.
228 msgid "Existing nickname"
229 msgstr "Varolan kullanıcı adı"
230
231 #. TRANS: Field label.
232 msgid "Password"
233 msgstr "Parola"
234
235 #. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
236 #, fuzzy
237 msgctxt "BUTTON"
238 msgid "Connect"
239 msgstr "Bağlan"
240
241 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed.
242 msgid "Registration not allowed."
243 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
244
245 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code.
246 msgid "Not a valid invitation code."
247 msgstr "Geçerli bir davet kodu değil."
248
249 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username.
250 msgid "Nickname not allowed."
251 msgstr "Bu kullanıcı adına izin verilmiyor."
252
253 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use.
254 msgid "Nickname already in use. Try another one."
255 msgstr "Kullanıcı adı halihazırda kullanılıyor. Başka bir tane deneyin."
256
257 #. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
258 msgid "Error registering user."
259 msgstr "Kullanıcı kayıt hatası."
260
261 #. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed.
262 #. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed.
263 msgid "Error connecting user to Twitter."
264 msgstr "Twitter'a kullanıcı bağlama hatası."
265
266 #. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because
267 #. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
268 msgid "Invalid username or password."
269 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
270
271 #. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
272 #, fuzzy
273 msgctxt "TITLE"
274 msgid "Twitter"
275 msgstr "Twitter"
276
277 #. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
278 msgid "Twitter bridge settings"
279 msgstr "Twitter köprü ayarları"
280
281 #. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
282 msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
283 msgstr ""
284
285 #. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
286 msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
287 msgstr ""
288
289 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
290 msgid "Twitter application settings"
291 msgstr ""
292
293 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
294 msgid "Consumer key"
295 msgstr "Kullanıcı anahtarı"
296
297 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
298 #, fuzzy
299 msgid "The consumer key assigned by Twitter."
300 msgstr "Twitter tarafından atanan kullanıcı anahtarı"
301
302 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
303 msgid "Consumer secret"
304 msgstr ""
305
306 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
307 #, fuzzy
308 msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
309 msgstr "Twitter tarafından atanan kullanıcı anahtarı"
310
311 #. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
312 msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
313 msgstr ""
314
315 #. TRANS: Field label for Twitter application name.
316 msgid "Integration source"
317 msgstr "Entegrasyon kaynağı"
318
319 #. TRANS: Field title for Twitter application name.
320 #, fuzzy
321 msgid "The name of your Twitter application."
322 msgstr "Twitter uygulamanızın ismi"
323
324 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
325 msgid "Options"
326 msgstr "Seçenekler"
327
328 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
329 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
330 msgstr ""
331
332 #. TRANS: Checkbox title.
333 msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
334 msgstr ""
335
336 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
337 msgid "Enable Twitter import"
338 msgstr ""
339
340 #. TRANS: Checkbox title for global setting.
341 msgid ""
342 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
343 "be manually configured."
344 msgstr ""
345
346 #. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
347 #, fuzzy
348 msgid "Save the Twitter bridge settings."
349 msgstr "Twitter köprü ayarları"
350
351 #. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
352 msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
353 msgstr ""
354
355 #. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
356 msgid "Got input from unexpected socket!"
357 msgstr ""
358
359 #. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
360 #. TRANS: %s is the invalid state.
361 #, php-format
362 msgid "Invalid state in handleLine: %s."
363 msgstr ""
364
365 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
366 #. TRANS: %s is the invalid line.
367 #, php-format
368 msgid "Invalid HTTP response line: %s."
369 msgstr ""
370
371 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
372 #. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
373 #, php-format
374 msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
375 msgstr ""
376
377 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
378 #. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
379 #, php-format
380 msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
381 msgstr ""
382
383 #. TRANS: Menu item in login navigation.
384 #. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
385 #, fuzzy
386 msgctxt "MENU"
387 msgid "Twitter"
388 msgstr "Twitter"
389
390 #. TRANS: Title for menu item in login navigation.
391 #, fuzzy
392 msgid "Login or register using Twitter."
393 msgstr "Kullanıcı kayıt hatası."
394
395 #. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
396 msgid "Twitter integration options"
397 msgstr "Twitter entegrasyon seçenekleri"
398
399 #. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
400 msgid "Twitter"
401 msgstr "Twitter"
402
403 #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
404 #, fuzzy
405 msgid "Twitter bridge configuration page."
406 msgstr "Twitter köprü yapılandırması"
407
408 #. TRANS: Plugin description.
409 msgid ""
410 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
411 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
412 msgstr ""
413
414 #. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet.
415 msgid "Already logged in."
416 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
417
418 #. TRANS: Title for login using Twitter page.
419 #, fuzzy
420 msgctxt "TITLE"
421 msgid "Twitter Login"
422 msgstr "Twitter Giriş"
423
424 #. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
425 msgid "Login with your Twitter account"
426 msgstr "Twitter hesabınızla giriş yapın"
427
428 #. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
429 msgid "Sign in with Twitter"
430 msgstr ""
431
432 #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
433 #, fuzzy
434 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
435 msgstr "Twitter köprü ayarları"
436
437 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
438 #. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
439 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
440 #, php-format
441 msgid ""
442 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
443 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
444 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
445 "\n"
446 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
447 "page:\n"
448 "\n"
449 "\t%2$s\n"
450 "\n"
451 "Regards,\n"
452 "%3$s"
453 msgstr ""
454
455 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
456 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
457 #, php-format
458 msgid "RT @%1$s %2$s"
459 msgstr ""