]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TwitterBridge/locale/uk/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
a49194e9db361dc693762b2d8589d78e6b7642f2
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / uk / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Ukrainian (Українська)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Boogie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-10-23 18:02+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 18:06:10+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2010-10-18 20:34:15+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75280); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: uk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
24
25 #: twitter.php:349
26 msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
27 msgstr "Ваш місток до Twitter було відключено."
28
29 #: twitter.php:353
30 #, php-format
31 msgid ""
32 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
33 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
34 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
35 "\n"
36 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
37 "page:\n"
38 "\n"
39 "\t%2$s\n"
40 "\n"
41 "Regards,\n"
42 "%3$s"
43 msgstr ""
44 "Вітаємо, %1$s. Нам дуже прикро про це повідомляти, але з’єднання вашого "
45 "акаунту StatusNet з Twitter було відключено. Здається, ми більше не маємо "
46 "дозволу оновлювати ваші статуси в Twitter. Можливо, це саме ви скасували "
47 "дозвіл %3$s?\n"
48 "\n"
49 "Ви маєте можливість перезапустити додаток для автоматичного імпорту ваших "
50 "статусів до Twitter, завітавши до сторінки ваших налаштувань:\n"
51 "\n"
52 "%2$s\n"
53 "\n"
54 "З повагою,\n"
55 "%3$s"
56
57 #: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174
58 #: TwitterBridgePlugin.php:291 twitteradminpanel.php:52
59 msgid "Twitter"
60 msgstr "Twitter"
61
62 #: TwitterBridgePlugin.php:152
63 msgid "Login or register using Twitter"
64 msgstr "Увійти або зареєструватись з Twitter"
65
66 #: TwitterBridgePlugin.php:175
67 msgid "Twitter integration options"
68 msgstr "Параметри інтеграції з Twitter"
69
70 #: TwitterBridgePlugin.php:292
71 msgid "Twitter bridge configuration"
72 msgstr "Налаштування містка з Twitter"
73
74 #: TwitterBridgePlugin.php:316
75 msgid ""
76 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
77 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
78 msgstr ""
79 "Додаток TwitterBridge дозволяє інтегрувати StatusNet-сумісний сайт з <a href="
80 "\"http://twitter.com/\">Twitter</a>, встановлюючи так званий «місток»."
81
82 #: twitteradminpanel.php:62
83 msgid "Twitter bridge settings"
84 msgstr "Налаштування містка з Twitter"
85
86 #: twitteradminpanel.php:145
87 msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
88 msgstr "Невірний ключ споживача. Максимальна довжина — 255 символів."
89
90 #: twitteradminpanel.php:151
91 msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
92 msgstr "Невірний секретний код споживача. Максимальна довжина — 255 символів."
93
94 #: twitteradminpanel.php:207
95 msgid "Twitter application settings"
96 msgstr "Налаштування додатку для Twitter"
97
98 #: twitteradminpanel.php:213
99 msgid "Consumer key"
100 msgstr "Ключ споживача"
101
102 #: twitteradminpanel.php:214
103 msgid "Consumer key assigned by Twitter"
104 msgstr "Ключ споживача, що він був наданий сервісом Twitter"
105
106 #: twitteradminpanel.php:222
107 msgid "Consumer secret"
108 msgstr "Секретний код споживача"
109
110 #: twitteradminpanel.php:223
111 msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
112 msgstr "Секретний код споживача, що він був наданий сервісом Twitter"
113
114 #: twitteradminpanel.php:233
115 msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
116 msgstr "Примітка: глобальний ключ споживача та секретний код встановлено."
117
118 #: twitteradminpanel.php:240
119 msgid "Integration source"
120 msgstr "Джерело об’єднання"
121
122 #: twitteradminpanel.php:241
123 msgid "Name of your Twitter application"
124 msgstr "Назва вашого додатку для Twitter"
125
126 #: twitteradminpanel.php:253
127 msgid "Options"
128 msgstr "Параметри"
129
130 #: twitteradminpanel.php:260
131 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
132 msgstr "Увімкнути «Увійти з допомогою Twitter»"
133
134 #: twitteradminpanel.php:262
135 msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
136 msgstr ""
137 "Дозволити користувачам входити на сайт, використовуючи повноваження Twitter"
138
139 #: twitteradminpanel.php:269
140 msgid "Enable Twitter import"
141 msgstr "Увімкнути імпорт з Twitter"
142
143 #: twitteradminpanel.php:271
144 msgid ""
145 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
146 "be manually configured."
147 msgstr ""
148 "Дозволити користувачам імпортувати їхні стрічки дописів з Twitter. Це "
149 "вимагає ручної настройки процесів типу «daemon»."
150
151 #: twitteradminpanel.php:288 twittersettings.php:200
152 msgid "Save"
153 msgstr "Зберегти"
154
155 #: twitteradminpanel.php:288
156 msgid "Save Twitter settings"
157 msgstr "Зберегти налаштування Twitter"
158
159 #: twitterlogin.php:56
160 msgid "Already logged in."
161 msgstr "Тепер Ви увійшли."
162
163 #: twitterlogin.php:64
164 msgid "Twitter Login"
165 msgstr "Вхід Twitter"
166
167 #: twitterlogin.php:69
168 msgid "Login with your Twitter account"
169 msgstr "Увійти за допомогою акаунту Twitter"
170
171 #: twitterlogin.php:87
172 msgid "Sign in with Twitter"
173 msgstr "Увійти з акаунтом Twitter"
174
175 #: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:226
176 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
177 msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
178
179 #: twitterauthorization.php:126
180 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
181 msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."
182
183 #: twitterauthorization.php:135
184 msgid "Something weird happened."
185 msgstr "Сталося щось незрозуміле."
186
187 #: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229
188 #: twitterauthorization.php:300
189 msgid "Couldn't link your Twitter account."
190 msgstr "Не вдається підключити ваш акаунт Twitter."
191
192 #: twitterauthorization.php:201
193 msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
194 msgstr ""
195 "Не вдається підключити ваш акаунт Twitter: невідповідність oauth_token."
196
197 #: twitterauthorization.php:312
198 #, php-format
199 msgid ""
200 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
201 "account to a local account. You can either create a new account, or connect "
202 "with your existing account, if you have one."
203 msgstr ""
204 "Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати ваш акаунт Twitter "
205 "до акаунту на даному сайті. Ви маєте можливість створити новий акаунт або "
206 "використати такий, що вже існує, якщо він у вас є."
207
208 #: twitterauthorization.php:318
209 msgid "Twitter Account Setup"
210 msgstr "Створення акаунту за допомогою Twitter"
211
212 #: twitterauthorization.php:351
213 msgid "Connection options"
214 msgstr "Опції з’єднання"
215
216 #: twitterauthorization.php:360
217 #, php-format
218 msgid ""
219 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
220 "email address, IM address, and phone number."
221 msgstr ""
222 "Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, "
223 "електронна адреса, адреса IM, телефонний номер."
224
225 #: twitterauthorization.php:381
226 msgid "Create new account"
227 msgstr "Створити новий акаунт"
228
229 #: twitterauthorization.php:383
230 msgid "Create a new user with this nickname."
231 msgstr "Створити нового користувача з цим нікнеймом."
232
233 #: twitterauthorization.php:386
234 msgid "New nickname"
235 msgstr "Новий нікнейм"
236
237 #: twitterauthorization.php:388
238 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
239 msgstr ""
240 "1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів"
241
242 #: twitterauthorization.php:391
243 msgid "Create"
244 msgstr "Створити"
245
246 #: twitterauthorization.php:396
247 msgid "Connect existing account"
248 msgstr "Приєднати акаунт, який вже існує"
249
250 #: twitterauthorization.php:398
251 msgid ""
252 "If you already have an account, login with your username and password to "
253 "connect it to your Twitter account."
254 msgstr ""
255 "Якщо ви вже маєте акаунт, увійдіть з вашим ім’ям користувача та паролем, аби "
256 "приєднати їх до Twitter."
257
258 #: twitterauthorization.php:401
259 msgid "Existing nickname"
260 msgstr "Нікнейм, який вже існує"
261
262 #: twitterauthorization.php:404
263 msgid "Password"
264 msgstr "Пароль"
265
266 #: twitterauthorization.php:407
267 msgid "Connect"
268 msgstr "Під’єднати"
269
270 #: twitterauthorization.php:423 twitterauthorization.php:432
271 msgid "Registration not allowed."
272 msgstr "Реєстрацію не дозволено."
273
274 #: twitterauthorization.php:439
275 msgid "Not a valid invitation code."
276 msgstr "Це не дійсний код запрошення."
277
278 #: twitterauthorization.php:449
279 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
280 msgstr ""
281 "Ім’я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких "
282 "інтервалів."
283
284 #: twitterauthorization.php:454
285 msgid "Nickname not allowed."
286 msgstr "Нікнейм не допускається."
287
288 #: twitterauthorization.php:459
289 msgid "Nickname already in use. Try another one."
290 msgstr "Цей нікнейм вже використовується. Спробуйте інший."
291
292 #: twitterauthorization.php:474
293 msgid "Error registering user."
294 msgstr "Помилка при реєстрації користувача."
295
296 #: twitterauthorization.php:485 twitterauthorization.php:523
297 #: twitterauthorization.php:543
298 msgid "Error connecting user to Twitter."
299 msgstr "Помилка при підключенні користувача до Twitter."
300
301 #: twitterauthorization.php:505
302 msgid "Invalid username or password."
303 msgstr "Недійсне ім’я або пароль."
304
305 #: twittersettings.php:58
306 msgid "Twitter settings"
307 msgstr "Налаштування Twitter"
308
309 #: twittersettings.php:69
310 msgid ""
311 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
312 "and vice-versa."
313 msgstr ""
314 "Підключіть ваш акаунт Twitter, щоб ділитися новими дописами з друзями в "
315 "Twitter і навпаки."
316
317 #: twittersettings.php:116
318 msgid "Twitter account"
319 msgstr "Акаунт Twitter"
320
321 #: twittersettings.php:121
322 msgid "Connected Twitter account"
323 msgstr "Під’єднаний акаунт Twitter"
324
325 #: twittersettings.php:126
326 msgid "Disconnect my account from Twitter"
327 msgstr "Від’єднати мій акаунт від Twitter"
328
329 #: twittersettings.php:132
330 msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
331 msgstr ""
332 "Якщо ви від’єднаєте свій Twitter, то це унеможливить вхід до системи у "
333 "майбутньому! Будь ласка, "
334
335 #: twittersettings.php:136
336 msgid "set a password"
337 msgstr "встановіть пароль"
338
339 #: twittersettings.php:138
340 msgid " first."
341 msgstr " спочатку."
342
343 #. TRANS: %1$s is the current website name.
344 #: twittersettings.php:142
345 #, php-format
346 msgid ""
347 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
348 "password to log in."
349 msgstr ""
350 "Зберегти ваш акаунт %1$s, але від’єднати його від Twitter. Ви можете "
351 "використовувати пароль від %1$s для входу на сайт."
352
353 #: twittersettings.php:150
354 msgid "Disconnect"
355 msgstr "Від’єднати"
356
357 #: twittersettings.php:157
358 msgid "Preferences"
359 msgstr "Налаштування"
360
361 #: twittersettings.php:161
362 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
363 msgstr "Автоматично пересилати мої дописи на Twitter."
364
365 #: twittersettings.php:168
366 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
367 msgstr "Надіслати локальні «@» відповіді на Twitter."
368
369 #: twittersettings.php:175
370 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
371 msgstr "Підписатись до моїх друзів з Twitter тут."
372
373 #: twittersettings.php:184
374 msgid "Import my friends timeline."
375 msgstr "Імпортувати стрічку дописів моїх друзів."
376
377 #: twittersettings.php:202
378 msgid "Add"
379 msgstr "Додати"
380
381 #: twittersettings.php:236
382 msgid "Unexpected form submission."
383 msgstr "Несподіване представлення форми."
384
385 #: twittersettings.php:251
386 msgid "No Twitter connection to remove."
387 msgstr "Не виявлено з’єднань з Twitter для видалення."
388
389 #: twittersettings.php:259
390 msgid "Couldn't remove Twitter user."
391 msgstr "Не вдається видалити користувача Twitter."
392
393 #: twittersettings.php:263
394 msgid "Twitter account disconnected."
395 msgstr "Акаунт Twitter від’єднано."
396
397 #: twittersettings.php:283 twittersettings.php:293
398 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
399 msgstr "Не можу зберегти налаштування Twitter."
400
401 #: twittersettings.php:297
402 msgid "Twitter preferences saved."
403 msgstr "Налаштування Twitter збережено."
404
405 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
406 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
407 #: daemons/twitterstatusfetcher.php:264
408 #, php-format
409 msgid "RT @%1$s %2$s"
410 msgstr "RT @%1$s %2$s"