]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TwitterBridge/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
592ae4cee2b47f96d1692c159f75088d39f4402d
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Simplified Chinese (‪中文(简体)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Hydra
5 # Author: PhiLiP
6 # Author: ZhengYiFeng
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:11:40+0000\n"
16 "Language-Team: Simplified Chinese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
17 "hans>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2011-09-25 22:08:46+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
22 "27)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: zh-hans\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27
28 #. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
29 msgid "Twitter settings"
30 msgstr "Twitter 设置"
31
32 #. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
33 msgid ""
34 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
35 "and vice-versa."
36 msgstr ""
37 "关联你的 Twitter 帐号并与你的 Twitter 好友分享你的更新和查看好友的更新。"
38
39 #. TRANS: Fieldset legend.
40 msgid "Twitter account"
41 msgstr "Twitter 帐号"
42
43 #. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
44 msgid "Connected Twitter account"
45 msgstr "已关联的 Twitter 帐号"
46
47 #. TRANS: Fieldset legend.
48 msgid "Disconnect my account from Twitter"
49 msgstr "取消我的帐号与 Twitter 的关联"
50
51 #. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
52 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
53 #, fuzzy, php-format
54 msgid ""
55 "Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
56 "Please [set a password](%s) first."
57 msgstr "取消关联你的 Twitter 帐号和能会导致无法登录!请"
58
59 #. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
60 #, php-format
61 msgid ""
62 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
63 "password to log in."
64 msgstr "保留你的 %1$s 帐号并取消关联 Twitter。你可以使用你的 %1$s 密码来登录。"
65
66 #. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
67 #, fuzzy
68 msgctxt "BUTTON"
69 msgid "Disconnect"
70 msgstr "取消关联"
71
72 #. TRANS: Fieldset legend.
73 msgid "Preferences"
74 msgstr "参数设置"
75
76 #. TRANS: Checkbox label.
77 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
78 msgstr "自动将我的消息发送到 Twitter。"
79
80 #. TRANS: Checkbox label.
81 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
82 msgstr "将本地的“@”回复发送到 Twitter。"
83
84 #. TRANS: Checkbox label.
85 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
86 msgstr "关注我在这里的 Twitter 好友。"
87
88 #. TRANS: Checkbox label.
89 msgid "Import my friends timeline."
90 msgstr "导入我好友的时间线。"
91
92 #. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
93 #. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
94 #, fuzzy
95 msgctxt "BUTTON"
96 msgid "Save"
97 msgstr "保存"
98
99 #. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
100 #, fuzzy
101 msgctxt "BUTTON"
102 msgid "Add"
103 msgstr "添加"
104
105 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
106 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
107 msgstr "你的 session token 出现了一个问题,请重试。"
108
109 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
110 msgid "Unexpected form submission."
111 msgstr "未预料的表单提交。"
112
113 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected.
114 msgid "No Twitter connection to remove."
115 msgstr "没有可以移除的Twitter连接。"
116
117 #. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
118 #, fuzzy
119 msgid "Could not remove Twitter user."
120 msgstr "无法删除 Twitter 用户。"
121
122 #. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
123 msgid "Twitter account disconnected."
124 msgstr "已取消 Twitter 帐号关联。"
125
126 #. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
127 #, fuzzy
128 msgid "Could not save Twitter preferences."
129 msgstr "无法保存 Twitter 参数设置。"
130
131 #. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
132 msgid "Twitter preferences saved."
133 msgstr "已保存 Twitter 参数设置。"
134
135 #. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked.
136 #, fuzzy
137 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
138 msgstr "你必须同意许可协议才能注册。"
139
140 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
141 msgid "Something weird happened."
142 msgstr "发生了很诡异的事情。"
143
144 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
145 #, fuzzy
146 msgid "Could not link your Twitter account."
147 msgstr "无法连接你的 Twitter 帐号。"
148
149 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
150 #, fuzzy
151 msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
152 msgstr "无法连接你的 Twitter 帐号:oauth_token 不符。"
153
154 #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
155 #, fuzzy, php-format
156 msgid ""
157 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
158 "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
159 "connect with your existing account, if you have one."
160 msgstr ""
161 "这是你第一次登录到 %s,我们需要将你的 Twitter 帐号与一个本地的帐号关联。你可"
162 "以新建一个帐号,或者使用你在本站已有的帐号。"
163
164 #. TRANS: Page title.
165 msgid "Twitter Account Setup"
166 msgstr "Twitter 帐号设置"
167
168 #. TRANS: Fieldset legend.
169 msgid "Connection options"
170 msgstr "连接选项"
171
172 #. TRANS: Fieldset legend.
173 msgid "Create new account"
174 msgstr "创建新帐户"
175
176 #. TRANS: Sub form introduction text.
177 msgid "Create a new user with this nickname."
178 msgstr "以此昵称创建新帐户"
179
180 #. TRANS: Field label.
181 msgid "New nickname"
182 msgstr "新昵称"
183
184 #. TRANS: Field title for nickname field.
185 #, fuzzy
186 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
187 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点或空格"
188
189 #. TRANS: Field label.
190 msgctxt "LABEL"
191 msgid "Email"
192 msgstr ""
193
194 #. TRANS: Field title for e-mail address field.
195 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
196 msgstr ""
197
198 #. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
199 #, fuzzy
200 msgctxt "BUTTON"
201 msgid "Create"
202 msgstr "创建"
203
204 #. TRANS: Fieldset legend.
205 msgid "Connect existing account"
206 msgstr "关联现有账号"
207
208 #. TRANS: Sub form introduction text.
209 msgid ""
210 "If you already have an account, login with your username and password to "
211 "connect it to your Twitter account."
212 msgstr "如果你已有帐号,请输入用户名和密码登录并将其与你的 Twitter 账号关联。"
213
214 #. TRANS: Field label.
215 msgid "Existing nickname"
216 msgstr "已存在的昵称"
217
218 #. TRANS: Field label.
219 msgid "Password"
220 msgstr "密码"
221
222 #. TRANS: Fieldset legend.
223 msgid "License"
224 msgstr ""
225
226 #. TRANS: Text for license agreement checkbox.
227 #. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
228 #, php-format
229 msgid ""
230 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
231 "email address, IM address, and phone number."
232 msgstr ""
233 "我的文字和文件在%s下提供,除了如下隐私内容:密码、电子邮件地址、IM 地址和电话"
234 "号码。"
235
236 #. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
237 #, fuzzy
238 msgctxt "BUTTON"
239 msgid "Connect"
240 msgstr "关联"
241
242 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed.
243 msgid "Registration not allowed."
244 msgstr "不允许注册。"
245
246 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code.
247 msgid "Not a valid invitation code."
248 msgstr "无效的邀请码。"
249
250 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username.
251 msgid "Nickname not allowed."
252 msgstr "昵称不被允许。"
253
254 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use.
255 msgid "Nickname already in use. Try another one."
256 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
257
258 #. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
259 msgid "Error registering user."
260 msgstr "注册用户出错。"
261
262 #. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed.
263 #. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed.
264 msgid "Error connecting user to Twitter."
265 msgstr "关联用户到 Twitter 出错。"
266
267 #. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because
268 #. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
269 msgid "Invalid username or password."
270 msgstr "用户名或密码不正确。"
271
272 #. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
273 #, fuzzy
274 msgctxt "TITLE"
275 msgid "Twitter"
276 msgstr "Twitter"
277
278 #. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
279 msgid "Twitter bridge settings"
280 msgstr "Twitter bridge 设置"
281
282 #. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
283 #, fuzzy
284 msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
285 msgstr "无效的 consumer key。最大长度为 255 字符。"
286
287 #. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
288 #, fuzzy
289 msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
290 msgstr "无效的 consumer secret。最大长度为 255 字符。"
291
292 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
293 msgid "Twitter application settings"
294 msgstr "Twitter 应用设置"
295
296 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
297 msgid "Consumer key"
298 msgstr "Consumer key"
299
300 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
301 #, fuzzy
302 msgid "The consumer key assigned by Twitter."
303 msgstr "Twitter 分配的 consumer key"
304
305 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
306 msgid "Consumer secret"
307 msgstr "Consumer secret"
308
309 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
310 #, fuzzy
311 msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
312 msgstr "Twitter 分配的 consumer secret"
313
314 #. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
315 #, fuzzy
316 msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
317 msgstr "注意:已设置了一个全局的 consumer key 和 secret。"
318
319 #. TRANS: Field label for Twitter application name.
320 msgid "Integration source"
321 msgstr "整合来源"
322
323 #. TRANS: Field title for Twitter application name.
324 #, fuzzy
325 msgid "The name of your Twitter application."
326 msgstr "你的 Twitter 应用名称"
327
328 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
329 msgid "Options"
330 msgstr "选项"
331
332 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
333 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
334 msgstr "启用 “使用 Twitter 登录”"
335
336 #. TRANS: Checkbox title.
337 #, fuzzy
338 msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
339 msgstr "允许用户使用他们的 Twitter 帐号登录。"
340
341 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
342 msgid "Enable Twitter import"
343 msgstr "启用 Twitter 导入"
344
345 #. TRANS: Checkbox title for global setting.
346 msgid ""
347 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
348 "be manually configured."
349 msgstr "允许用户导入他们 Twitter 好友的时间线。需要手动设置后台进程。"
350
351 #. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
352 #, fuzzy
353 msgid "Save the Twitter bridge settings."
354 msgstr "Twitter bridge 设置"
355
356 #. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
357 msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
358 msgstr ""
359
360 #. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
361 msgid "Got input from unexpected socket!"
362 msgstr ""
363
364 #. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
365 #. TRANS: %s is the invalid state.
366 #, php-format
367 msgid "Invalid state in handleLine: %s."
368 msgstr ""
369
370 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
371 #. TRANS: %s is the invalid line.
372 #, php-format
373 msgid "Invalid HTTP response line: %s."
374 msgstr ""
375
376 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
377 #. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
378 #, php-format
379 msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
380 msgstr ""
381
382 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
383 #. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
384 #, php-format
385 msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
386 msgstr ""
387
388 #. TRANS: Menu item in login navigation.
389 #. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
390 #, fuzzy
391 msgctxt "MENU"
392 msgid "Twitter"
393 msgstr "Twitter"
394
395 #. TRANS: Title for menu item in login navigation.
396 #, fuzzy
397 msgid "Login or register using Twitter."
398 msgstr "使用 Twitter 登录或注册"
399
400 #. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
401 msgid "Twitter integration options"
402 msgstr "Twitter 整合选项"
403
404 #. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
405 msgid "Twitter"
406 msgstr "Twitter"
407
408 #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
409 #, fuzzy
410 msgid "Twitter bridge configuration page."
411 msgstr "Twitter bridge 设置"
412
413 #. TRANS: Plugin description.
414 msgid ""
415 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
416 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
417 msgstr ""
418 "Twitter \"bridge\" 是个可以让 StatusNet 账户与 <a href=\"http://twitter.com/"
419 "\">Twitter</a> 整合的插件。"
420
421 #. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet.
422 msgid "Already logged in."
423 msgstr "已登录。"
424
425 #. TRANS: Title for login using Twitter page.
426 #, fuzzy
427 msgctxt "TITLE"
428 msgid "Twitter Login"
429 msgstr "Twitter 登录"
430
431 #. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
432 msgid "Login with your Twitter account"
433 msgstr "使用你的 Twitter 帐号登录"
434
435 #. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
436 msgid "Sign in with Twitter"
437 msgstr "使用 Twitter 登录"
438
439 #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
440 #, fuzzy
441 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
442 msgstr "你的 Twitter bridge 已被禁用。"
443
444 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
445 #. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
446 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
447 #, php-format
448 msgid ""
449 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
450 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
451 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
452 "\n"
453 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
454 "page:\n"
455 "\n"
456 "\t%2$s\n"
457 "\n"
458 "Regards,\n"
459 "%3$s"
460 msgstr ""
461 "Hi, %1$s。我们很抱歉通知你,你与 Twitter 的连接已被禁用了。我们似乎没有更新"
462 "你 Twitter 消息的权限了。或许你之前取消了 %3$ 的访问权限?\n"
463 "\n"
464 "你可以通过更新你的 Twitter 设置重新恢复你的 Twitter 连接:\n"
465 "\n"
466 "%2$s\n"
467 "\n"
468 "祝好,\n"
469 "%3$s"
470
471 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
472 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
473 #, php-format
474 msgid "RT @%1$s %2$s"
475 msgstr "RT @%1$s %2$s"