]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TwitterBridge/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Simplified Chinese (‪中文(简体)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Hydra
5 # Author: PhiLiP
6 # Author: ZhengYiFeng
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:53+0000\n"
16 "Language-Team: Simplified Chinese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
17 "hans>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:45+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: zh-hans\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
27 #. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
28 msgid "Twitter settings"
29 msgstr "Twitter 设置"
30
31 #. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
32 msgid ""
33 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
34 "and vice-versa."
35 msgstr ""
36 "关联你的 Twitter 帐号并与你的 Twitter 好友分享你的更新和查看好友的更新。"
37
38 #. TRANS: Fieldset legend.
39 msgid "Twitter account"
40 msgstr "Twitter 帐号"
41
42 #. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
43 msgid "Connected Twitter account"
44 msgstr "已关联的 Twitter 帐号"
45
46 #. TRANS: Fieldset legend.
47 msgid "Disconnect my account from Twitter"
48 msgstr "取消我的帐号与 Twitter 的关联"
49
50 #. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
51 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
52 #, fuzzy, php-format
53 msgid ""
54 "Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
55 "Please [set a password](%s) first."
56 msgstr "取消关联你的 Twitter 帐号和能会导致无法登录!请"
57
58 #. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
59 #, php-format
60 msgid ""
61 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
62 "password to log in."
63 msgstr "保留你的 %1$s 帐号并取消关联 Twitter。你可以使用你的 %1$s 密码来登录。"
64
65 #. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
66 #, fuzzy
67 msgctxt "BUTTON"
68 msgid "Disconnect"
69 msgstr "取消关联"
70
71 #. TRANS: Fieldset legend.
72 msgid "Preferences"
73 msgstr "参数设置"
74
75 #. TRANS: Checkbox label.
76 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
77 msgstr "自动将我的消息发送到 Twitter。"
78
79 #. TRANS: Checkbox label.
80 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
81 msgstr "将本地的“@”回复发送到 Twitter。"
82
83 #. TRANS: Checkbox label.
84 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
85 msgstr "关注我在这里的 Twitter 好友。"
86
87 #. TRANS: Checkbox label.
88 msgid "Import my friends timeline."
89 msgstr "导入我好友的时间线。"
90
91 #. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
92 #. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
93 #, fuzzy
94 msgctxt "BUTTON"
95 msgid "Save"
96 msgstr "保存"
97
98 #. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
99 #, fuzzy
100 msgctxt "BUTTON"
101 msgid "Add"
102 msgstr "添加"
103
104 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
105 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
106 msgstr "你的 session token 出现了一个问题,请重试。"
107
108 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
109 msgid "Unexpected form submission."
110 msgstr "未预料的表单提交。"
111
112 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected.
113 msgid "No Twitter connection to remove."
114 msgstr "没有可以移除的Twitter连接。"
115
116 #. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
117 #, fuzzy
118 msgid "Could not remove Twitter user."
119 msgstr "无法删除 Twitter 用户。"
120
121 #. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
122 msgid "Twitter account disconnected."
123 msgstr "已取消 Twitter 帐号关联。"
124
125 #. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
126 #, fuzzy
127 msgid "Could not save Twitter preferences."
128 msgstr "无法保存 Twitter 参数设置。"
129
130 #. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
131 msgid "Twitter preferences saved."
132 msgstr "已保存 Twitter 参数设置。"
133
134 #. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked.
135 #, fuzzy
136 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
137 msgstr "你必须同意许可协议才能注册。"
138
139 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
140 msgid "Something weird happened."
141 msgstr "发生了很诡异的事情。"
142
143 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
144 #, fuzzy
145 msgid "Could not link your Twitter account."
146 msgstr "无法连接你的 Twitter 帐号。"
147
148 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
149 #, fuzzy
150 msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
151 msgstr "无法连接你的 Twitter 帐号:oauth_token 不符。"
152
153 #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
154 #, fuzzy, php-format
155 msgid ""
156 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
157 "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
158 "connect with your existing account, if you have one."
159 msgstr ""
160 "这是你第一次登录到 %s,我们需要将你的 Twitter 帐号与一个本地的帐号关联。你可"
161 "以新建一个帐号,或者使用你在本站已有的帐号。"
162
163 #. TRANS: Page title.
164 msgid "Twitter Account Setup"
165 msgstr "Twitter 帐号设置"
166
167 #. TRANS: Fieldset legend.
168 msgid "Connection options"
169 msgstr "连接选项"
170
171 #. TRANS: Fieldset legend.
172 msgid "Create new account"
173 msgstr "创建新帐户"
174
175 #. TRANS: Sub form introduction text.
176 msgid "Create a new user with this nickname."
177 msgstr "以此昵称创建新帐户"
178
179 #. TRANS: Field label.
180 msgid "New nickname"
181 msgstr "新昵称"
182
183 #. TRANS: Field title for nickname field.
184 #, fuzzy
185 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
186 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点或空格"
187
188 #. TRANS: Field label.
189 msgctxt "LABEL"
190 msgid "Email"
191 msgstr ""
192
193 #. TRANS: Field title for e-mail address field.
194 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
195 msgstr ""
196
197 #. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
198 #, fuzzy
199 msgctxt "BUTTON"
200 msgid "Create"
201 msgstr "创建"
202
203 #. TRANS: Fieldset legend.
204 msgid "Connect existing account"
205 msgstr "关联现有账号"
206
207 #. TRANS: Sub form introduction text.
208 msgid ""
209 "If you already have an account, login with your username and password to "
210 "connect it to your Twitter account."
211 msgstr "如果你已有帐号,请输入用户名和密码登录并将其与你的 Twitter 账号关联。"
212
213 #. TRANS: Field label.
214 msgid "Existing nickname"
215 msgstr "已存在的昵称"
216
217 #. TRANS: Field label.
218 msgid "Password"
219 msgstr "密码"
220
221 #. TRANS: Fieldset legend.
222 msgid "License"
223 msgstr ""
224
225 #. TRANS: Text for license agreement checkbox.
226 #. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
227 #, php-format
228 msgid ""
229 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
230 "email address, IM address, and phone number."
231 msgstr ""
232 "我的文字和文件在%s下提供,除了如下隐私内容:密码、电子邮件地址、IM 地址和电话"
233 "号码。"
234
235 #. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
236 #, fuzzy
237 msgctxt "BUTTON"
238 msgid "Connect"
239 msgstr "关联"
240
241 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed.
242 msgid "Registration not allowed."
243 msgstr "不允许注册。"
244
245 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code.
246 msgid "Not a valid invitation code."
247 msgstr "无效的邀请码。"
248
249 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username.
250 msgid "Nickname not allowed."
251 msgstr "昵称不被允许。"
252
253 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use.
254 msgid "Nickname already in use. Try another one."
255 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
256
257 #. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
258 msgid "Error registering user."
259 msgstr "注册用户出错。"
260
261 #. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed.
262 #. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed.
263 msgid "Error connecting user to Twitter."
264 msgstr "关联用户到 Twitter 出错。"
265
266 #. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because
267 #. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
268 msgid "Invalid username or password."
269 msgstr "用户名或密码不正确。"
270
271 #. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
272 #, fuzzy
273 msgctxt "TITLE"
274 msgid "Twitter"
275 msgstr "Twitter"
276
277 #. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
278 msgid "Twitter bridge settings"
279 msgstr "Twitter bridge 设置"
280
281 #. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
282 #, fuzzy
283 msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
284 msgstr "无效的 consumer key。最大长度为 255 字符。"
285
286 #. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
287 #, fuzzy
288 msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
289 msgstr "无效的 consumer secret。最大长度为 255 字符。"
290
291 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
292 msgid "Twitter application settings"
293 msgstr "Twitter 应用设置"
294
295 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
296 msgid "Consumer key"
297 msgstr "Consumer key"
298
299 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
300 #, fuzzy
301 msgid "The consumer key assigned by Twitter."
302 msgstr "Twitter 分配的 consumer key"
303
304 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
305 msgid "Consumer secret"
306 msgstr "Consumer secret"
307
308 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
309 #, fuzzy
310 msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
311 msgstr "Twitter 分配的 consumer secret"
312
313 #. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
314 #, fuzzy
315 msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
316 msgstr "注意:已设置了一个全局的 consumer key 和 secret。"
317
318 #. TRANS: Field label for Twitter application name.
319 msgid "Integration source"
320 msgstr "整合来源"
321
322 #. TRANS: Field title for Twitter application name.
323 #, fuzzy
324 msgid "The name of your Twitter application."
325 msgstr "你的 Twitter 应用名称"
326
327 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
328 msgid "Options"
329 msgstr "选项"
330
331 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
332 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
333 msgstr "启用 “使用 Twitter 登录”"
334
335 #. TRANS: Checkbox title.
336 #, fuzzy
337 msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
338 msgstr "允许用户使用他们的 Twitter 帐号登录。"
339
340 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
341 msgid "Enable Twitter import"
342 msgstr "启用 Twitter 导入"
343
344 #. TRANS: Checkbox title for global setting.
345 msgid ""
346 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
347 "be manually configured."
348 msgstr "允许用户导入他们 Twitter 好友的时间线。需要手动设置后台进程。"
349
350 #. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
351 #, fuzzy
352 msgid "Save the Twitter bridge settings."
353 msgstr "Twitter bridge 设置"
354
355 #. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
356 msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
357 msgstr ""
358
359 #. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
360 msgid "Got input from unexpected socket!"
361 msgstr ""
362
363 #. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
364 #. TRANS: %s is the invalid state.
365 #, php-format
366 msgid "Invalid state in handleLine: %s."
367 msgstr ""
368
369 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
370 #. TRANS: %s is the invalid line.
371 #, php-format
372 msgid "Invalid HTTP response line: %s."
373 msgstr ""
374
375 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
376 #. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
377 #, php-format
378 msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
379 msgstr ""
380
381 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
382 #. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
383 #, php-format
384 msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
385 msgstr ""
386
387 #. TRANS: Menu item in login navigation.
388 #. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
389 #, fuzzy
390 msgctxt "MENU"
391 msgid "Twitter"
392 msgstr "Twitter"
393
394 #. TRANS: Title for menu item in login navigation.
395 #, fuzzy
396 msgid "Login or register using Twitter."
397 msgstr "使用 Twitter 登录或注册"
398
399 #. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
400 msgid "Twitter integration options"
401 msgstr "Twitter 整合选项"
402
403 #. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
404 msgid "Twitter"
405 msgstr "Twitter"
406
407 #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
408 #, fuzzy
409 msgid "Twitter bridge configuration page."
410 msgstr "Twitter bridge 设置"
411
412 #. TRANS: Plugin description.
413 msgid ""
414 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
415 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
416 msgstr ""
417 "Twitter \"bridge\" 是个可以让 StatusNet 账户与 <a href=\"http://twitter.com/"
418 "\">Twitter</a> 整合的插件。"
419
420 #. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet.
421 msgid "Already logged in."
422 msgstr "已登录。"
423
424 #. TRANS: Title for login using Twitter page.
425 #, fuzzy
426 msgctxt "TITLE"
427 msgid "Twitter Login"
428 msgstr "Twitter 登录"
429
430 #. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
431 msgid "Login with your Twitter account"
432 msgstr "使用你的 Twitter 帐号登录"
433
434 #. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
435 msgid "Sign in with Twitter"
436 msgstr "使用 Twitter 登录"
437
438 #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
439 #, fuzzy
440 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
441 msgstr "你的 Twitter bridge 已被禁用。"
442
443 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
444 #. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
445 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
446 #, php-format
447 msgid ""
448 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
449 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
450 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
451 "\n"
452 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
453 "page:\n"
454 "\n"
455 "\t%2$s\n"
456 "\n"
457 "Regards,\n"
458 "%3$s"
459 msgstr ""
460 "Hi, %1$s。我们很抱歉通知你,你与 Twitter 的连接已被禁用了。我们似乎没有更新"
461 "你 Twitter 消息的权限了。或许你之前取消了 %3$ 的访问权限?\n"
462 "\n"
463 "你可以通过更新你的 Twitter 设置重新恢复你的 Twitter 连接:\n"
464 "\n"
465 "%2$s\n"
466 "\n"
467 "祝好,\n"
468 "%3$s"
469
470 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
471 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
472 #, php-format
473 msgid "RT @%1$s %2$s"
474 msgstr "RT @%1$s %2$s"