]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TwitterBridge/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Simplified Chinese (‪中文(简体)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Hydra
5 # Author: PhiLiP
6 # Author: ZhengYiFeng
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:31:01+0000\n"
16 "Language-Team: Simplified Chinese <//translatewiki.net/wiki/Portal:zh-hans>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:45+0000\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: zh-hans\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25
26 #. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
27 msgid "Twitter settings"
28 msgstr "Twitter 设置"
29
30 #. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
31 msgid ""
32 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
33 "and vice-versa."
34 msgstr ""
35 "关联你的 Twitter 帐号并与你的 Twitter 好友分享你的更新和查看好友的更新。"
36
37 #. TRANS: Fieldset legend.
38 msgid "Twitter account"
39 msgstr "Twitter 帐号"
40
41 #. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
42 msgid "Connected Twitter account"
43 msgstr "已关联的 Twitter 帐号"
44
45 #. TRANS: Fieldset legend.
46 msgid "Disconnect my account from Twitter"
47 msgstr "取消我的帐号与 Twitter 的关联"
48
49 #. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
50 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
51 #, fuzzy, php-format
52 msgid ""
53 "Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
54 "Please [set a password](%s) first."
55 msgstr "取消关联你的 Twitter 帐号和能会导致无法登录!请"
56
57 #. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
58 #, php-format
59 msgid ""
60 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
61 "password to log in."
62 msgstr "保留你的 %1$s 帐号并取消关联 Twitter。你可以使用你的 %1$s 密码来登录。"
63
64 #. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
65 #, fuzzy
66 msgctxt "BUTTON"
67 msgid "Disconnect"
68 msgstr "取消关联"
69
70 #. TRANS: Fieldset legend.
71 msgid "Preferences"
72 msgstr "参数设置"
73
74 #. TRANS: Checkbox label.
75 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
76 msgstr "自动将我的消息发送到 Twitter。"
77
78 #. TRANS: Checkbox label.
79 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
80 msgstr "将本地的“@”回复发送到 Twitter。"
81
82 #. TRANS: Checkbox label.
83 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
84 msgstr "关注我在这里的 Twitter 好友。"
85
86 #. TRANS: Checkbox label.
87 msgid "Import my friends timeline."
88 msgstr "导入我好友的时间线。"
89
90 #. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
91 #. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
92 #, fuzzy
93 msgctxt "BUTTON"
94 msgid "Save"
95 msgstr "保存"
96
97 #. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
98 #, fuzzy
99 msgctxt "BUTTON"
100 msgid "Add"
101 msgstr "添加"
102
103 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
104 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
105 msgstr "你的 session token 出现了一个问题,请重试。"
106
107 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
108 msgid "Unexpected form submission."
109 msgstr "未预料的表单提交。"
110
111 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected.
112 msgid "No Twitter connection to remove."
113 msgstr "没有可以移除的Twitter连接。"
114
115 #. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
116 #, fuzzy
117 msgid "Could not remove Twitter user."
118 msgstr "无法删除 Twitter 用户。"
119
120 #. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
121 msgid "Twitter account disconnected."
122 msgstr "已取消 Twitter 帐号关联。"
123
124 #. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
125 #, fuzzy
126 msgid "Could not save Twitter preferences."
127 msgstr "无法保存 Twitter 参数设置。"
128
129 #. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
130 msgid "Twitter preferences saved."
131 msgstr "已保存 Twitter 参数设置。"
132
133 #. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked.
134 #, fuzzy
135 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
136 msgstr "你必须同意许可协议才能注册。"
137
138 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
139 msgid "Something weird happened."
140 msgstr "发生了很诡异的事情。"
141
142 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
143 #, fuzzy
144 msgid "Could not link your Twitter account."
145 msgstr "无法连接你的 Twitter 帐号。"
146
147 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
148 #, fuzzy
149 msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
150 msgstr "无法连接你的 Twitter 帐号:oauth_token 不符。"
151
152 #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
153 #, fuzzy, php-format
154 msgid ""
155 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
156 "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
157 "connect with your existing account, if you have one."
158 msgstr ""
159 "这是你第一次登录到 %s,我们需要将你的 Twitter 帐号与一个本地的帐号关联。你可"
160 "以新建一个帐号,或者使用你在本站已有的帐号。"
161
162 #. TRANS: Page title.
163 msgid "Twitter Account Setup"
164 msgstr "Twitter 帐号设置"
165
166 #. TRANS: Fieldset legend.
167 msgid "Connection options"
168 msgstr "连接选项"
169
170 #. TRANS: Text for license agreement checkbox.
171 #. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
172 #, php-format
173 msgid ""
174 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
175 "email address, IM address, and phone number."
176 msgstr ""
177 "我的文字和文件在%s下提供,除了如下隐私内容:密码、电子邮件地址、IM 地址和电话"
178 "号码。"
179
180 #. TRANS: Fieldset legend.
181 msgid "Create new account"
182 msgstr "创建新帐户"
183
184 #. TRANS: Sub form introduction text.
185 msgid "Create a new user with this nickname."
186 msgstr "以此昵称创建新帐户"
187
188 #. TRANS: Field label.
189 msgid "New nickname"
190 msgstr "新昵称"
191
192 #. TRANS: Field title for nickname field.
193 #, fuzzy
194 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
195 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点或空格"
196
197 #. TRANS: Field label.
198 msgctxt "LABEL"
199 msgid "Email"
200 msgstr ""
201
202 #. TRANS: Field title for e-mail address field.
203 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
204 msgstr ""
205
206 #. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
207 #, fuzzy
208 msgctxt "BUTTON"
209 msgid "Create"
210 msgstr "创建"
211
212 #. TRANS: Fieldset legend.
213 msgid "Connect existing account"
214 msgstr "关联现有账号"
215
216 #. TRANS: Sub form introduction text.
217 msgid ""
218 "If you already have an account, login with your username and password to "
219 "connect it to your Twitter account."
220 msgstr "如果你已有帐号,请输入用户名和密码登录并将其与你的 Twitter 账号关联。"
221
222 #. TRANS: Field label.
223 msgid "Existing nickname"
224 msgstr "已存在的昵称"
225
226 #. TRANS: Field label.
227 msgid "Password"
228 msgstr "密码"
229
230 #. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
231 #, fuzzy
232 msgctxt "BUTTON"
233 msgid "Connect"
234 msgstr "关联"
235
236 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed.
237 msgid "Registration not allowed."
238 msgstr "不允许注册。"
239
240 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code.
241 msgid "Not a valid invitation code."
242 msgstr "无效的邀请码。"
243
244 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username.
245 msgid "Nickname not allowed."
246 msgstr "昵称不被允许。"
247
248 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use.
249 msgid "Nickname already in use. Try another one."
250 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
251
252 #. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
253 msgid "Error registering user."
254 msgstr "注册用户出错。"
255
256 #. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed.
257 #. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed.
258 msgid "Error connecting user to Twitter."
259 msgstr "关联用户到 Twitter 出错。"
260
261 #. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because
262 #. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
263 msgid "Invalid username or password."
264 msgstr "用户名或密码不正确。"
265
266 #. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
267 #, fuzzy
268 msgctxt "TITLE"
269 msgid "Twitter"
270 msgstr "Twitter"
271
272 #. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
273 msgid "Twitter bridge settings"
274 msgstr "Twitter bridge 设置"
275
276 #. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
277 #, fuzzy
278 msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
279 msgstr "无效的 consumer key。最大长度为 255 字符。"
280
281 #. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
282 #, fuzzy
283 msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
284 msgstr "无效的 consumer secret。最大长度为 255 字符。"
285
286 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
287 msgid "Twitter application settings"
288 msgstr "Twitter 应用设置"
289
290 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
291 msgid "Consumer key"
292 msgstr "Consumer key"
293
294 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
295 #, fuzzy
296 msgid "The consumer key assigned by Twitter."
297 msgstr "Twitter 分配的 consumer key"
298
299 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
300 msgid "Consumer secret"
301 msgstr "Consumer secret"
302
303 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
304 #, fuzzy
305 msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
306 msgstr "Twitter 分配的 consumer secret"
307
308 #. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
309 #, fuzzy
310 msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
311 msgstr "注意:已设置了一个全局的 consumer key 和 secret。"
312
313 #. TRANS: Field label for Twitter application name.
314 msgid "Integration source"
315 msgstr "整合来源"
316
317 #. TRANS: Field title for Twitter application name.
318 #, fuzzy
319 msgid "The name of your Twitter application."
320 msgstr "你的 Twitter 应用名称"
321
322 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
323 msgid "Options"
324 msgstr "选项"
325
326 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
327 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
328 msgstr "启用 “使用 Twitter 登录”"
329
330 #. TRANS: Checkbox title.
331 #, fuzzy
332 msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
333 msgstr "允许用户使用他们的 Twitter 帐号登录。"
334
335 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
336 msgid "Enable Twitter import"
337 msgstr "启用 Twitter 导入"
338
339 #. TRANS: Checkbox title for global setting.
340 msgid ""
341 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
342 "be manually configured."
343 msgstr "允许用户导入他们 Twitter 好友的时间线。需要手动设置后台进程。"
344
345 #. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
346 #, fuzzy
347 msgid "Save the Twitter bridge settings."
348 msgstr "Twitter bridge 设置"
349
350 #. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
351 msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
352 msgstr ""
353
354 #. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
355 msgid "Got input from unexpected socket!"
356 msgstr ""
357
358 #. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
359 #. TRANS: %s is the invalid state.
360 #, php-format
361 msgid "Invalid state in handleLine: %s."
362 msgstr ""
363
364 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
365 #. TRANS: %s is the invalid line.
366 #, php-format
367 msgid "Invalid HTTP response line: %s."
368 msgstr ""
369
370 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
371 #. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
372 #, php-format
373 msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
374 msgstr ""
375
376 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
377 #. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
378 #, php-format
379 msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
380 msgstr ""
381
382 #. TRANS: Menu item in login navigation.
383 #. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
384 #, fuzzy
385 msgctxt "MENU"
386 msgid "Twitter"
387 msgstr "Twitter"
388
389 #. TRANS: Title for menu item in login navigation.
390 #, fuzzy
391 msgid "Login or register using Twitter."
392 msgstr "使用 Twitter 登录或注册"
393
394 #. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
395 msgid "Twitter integration options"
396 msgstr "Twitter 整合选项"
397
398 #. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
399 msgid "Twitter"
400 msgstr "Twitter"
401
402 #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
403 #, fuzzy
404 msgid "Twitter bridge configuration page."
405 msgstr "Twitter bridge 设置"
406
407 #. TRANS: Plugin description.
408 msgid ""
409 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
410 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
411 msgstr ""
412 "Twitter \"bridge\" 是个可以让 StatusNet 账户与 <a href=\"http://twitter.com/"
413 "\">Twitter</a> 整合的插件。"
414
415 #. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet.
416 msgid "Already logged in."
417 msgstr "已登录。"
418
419 #. TRANS: Title for login using Twitter page.
420 #, fuzzy
421 msgctxt "TITLE"
422 msgid "Twitter Login"
423 msgstr "Twitter 登录"
424
425 #. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
426 msgid "Login with your Twitter account"
427 msgstr "使用你的 Twitter 帐号登录"
428
429 #. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
430 msgid "Sign in with Twitter"
431 msgstr "使用 Twitter 登录"
432
433 #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
434 #, fuzzy
435 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
436 msgstr "你的 Twitter bridge 已被禁用。"
437
438 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
439 #. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
440 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
441 #, php-format
442 msgid ""
443 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
444 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
445 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
446 "\n"
447 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
448 "page:\n"
449 "\n"
450 "\t%2$s\n"
451 "\n"
452 "Regards,\n"
453 "%3$s"
454 msgstr ""
455 "Hi, %1$s。我们很抱歉通知你,你与 Twitter 的连接已被禁用了。我们似乎没有更新"
456 "你 Twitter 消息的权限了。或许你之前取消了 %3$ 的访问权限?\n"
457 "\n"
458 "你可以通过更新你的 Twitter 设置重新恢复你的 Twitter 连接:\n"
459 "\n"
460 "%2$s\n"
461 "\n"
462 "祝好,\n"
463 "%3$s"
464
465 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
466 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
467 #, php-format
468 msgid "RT @%1$s %2$s"
469 msgstr "RT @%1$s %2$s"