]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/UserFlag/locale/de/LC_MESSAGES/UserFlag.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / UserFlag / locale / de / LC_MESSAGES / UserFlag.po
1 # Translation of StatusNet - UserFlag to German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Giftpflanze
5 # Author: Habi
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - UserFlag\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:40+0000\n"
15 "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:58:44+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: de\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-userflag\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #. TRANS: AJAX form title for a flagged profile.
26 msgid "Flagged for review"
27 msgstr "Zum Überprüfen markiert"
28
29 #. TRANS: Body text for AJAX form when a profile has been flagged for review.
30 #. TRANS: Message added to a profile if it has been flagged for review.
31 msgid "Flagged"
32 msgstr "Markiert"
33
34 #. TRANS: Plugin description.
35 msgid ""
36 "This plugin allows flagging of profiles for review and reviewing flagged "
37 "profiles."
38 msgstr ""
39 "Dieser Plugin ermöglicht, Profile zur Überprüfung zu markieren und diese "
40 "markierten Profile zu überprüfen."
41
42 #. TRANS: Form title for flagging a profile for review.
43 msgid "Flag"
44 msgstr "Markieren"
45
46 #. TRANS: Form description.
47 msgid "Flag profile for review."
48 msgstr "Profil zur Überprüfung markieren."
49
50 #. TRANS: Form title for action on a profile.
51 msgid "Clear"
52 msgstr "Löschen"
53
54 msgid "Clear all flags"
55 msgstr "Alle Markierungen löschen"
56
57 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
58 msgid "Not logged in."
59 msgstr "Nicht angemeldet."
60
61 msgid "You cannot review profile flags."
62 msgstr "Du  kannst die Profilflags nicht überprüfen."
63
64 #. TRANS: Title for page with a list of profiles that were flagged for review.
65 msgid "Flagged profiles"
66 msgstr "Markierte Profile"
67
68 #. TRANS: Header for moderation menu with action buttons for flagged profiles (like 'sandbox', 'silence', ...).
69 msgid "Moderate"
70 msgstr "Moderieren"
71
72 #. TRANS: Message displayed on a profile if it has been flagged.
73 #. TRANS: %1$s is a comma separated list of at most 5 user nicknames that flagged.
74 #. TRANS: %2$d is a positive integer of additional flagging users. Also used for the plural.
75 #, php-format
76 msgid "Flagged by %1$s and %2$d other"
77 msgid_plural "Flagged by %1$s and %2$d others"
78 msgstr[0] "Markiert durch %1$s und %2$d weitere Konten"
79 msgstr[1] "Markiert durch %1$s und %2$d Andere"
80
81 #. TRANS: Message displayed on a profile if it has been flagged.
82 #. TRANS: %s is a comma separated list of at most 5 user nicknames that flagged.
83 #, php-format
84 msgid "Flagged by %s"
85 msgstr "Durch %s markiert"
86
87 #. TRANS: Server exception given when flags could not be cleared.
88 #, php-format
89 msgid "Couldn't clear flags for profile \"%s\"."
90 msgstr "Konnte Markierung für Profil \"%s\" nicht entfernen."
91
92 #. TRANS: Title for AJAX form to indicated that flags were removed.
93 msgid "Flags cleared"
94 msgstr "Flags gelöscht"
95
96 #. TRANS: Body element for "flags cleared" form.
97 msgid "Cleared"
98 msgstr "Gelöscht"
99
100 #. TRANS: Server exception.
101 #, php-format
102 msgid "Couldn't flag profile \"%d\" for review."
103 msgstr "Konnte Profil „%d“ nicht zur Überprüfung flaggen."