]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Xmpp/locale/de/LC_MESSAGES/Xmpp.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Xmpp / locale / de / LC_MESSAGES / Xmpp.po
1 # Translation of StatusNet - Xmpp to German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Giftpflanze
5 # Author: Habi
6 # Author: Inkowik
7 # Author: PtM
8 # Author: Tiin
9 # --
10 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: StatusNet - Xmpp\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2012-06-24 18:22+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2012-06-24 18:26:13+0000\n"
18 "Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:56+0000\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (087f149); Translate 2012-06-21\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
24 "X-Language-Code: de\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-xmpp\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
28 #. TRANS: Presence announcement for XMPP.
29 #. TRANS: Message for XMPP reconnect.
30 msgid "Send me a message to post a notice"
31 msgstr "Sende mir eine Nachricht, um eine Nachricht zu erstellen"
32
33 #. TRANS: Plugin display name.
34 msgid "XMPP/Jabber/GTalk"
35 msgstr "XMPP/Jabber/GTalk"
36
37 #. TRANS: Exception thrown when using too many @ signs in a Jabber ID.
38 msgid "Invalid JID: too many @s."
39 msgstr "Ungültige JID: zu viele @s."
40
41 #. TRANS: Exception thrown when using @ sign not followed by a Jabber ID.
42 msgid "Invalid JID: @ but no node"
43 msgstr "Ungültige JID: @ aber kein Knoten"
44
45 #. TRANS: Exception thrown when using too long a Jabber ID (>1023).
46 msgid "Invalid JID: node too long."
47 msgstr "Ungültige JID: Knoten zu lang."
48
49 #. TRANS: Exception thrown when using an invalid Jabber ID.
50 #. TRANS: %s is the invalid Jabber ID.
51 #, php-format
52 msgid "Invalid JID node \"%s\"."
53 msgstr "Ungültiger JID-Knoten \"%s\"."
54
55 #. TRANS: Exception thrown when using too long a Jabber domain (>1023).
56 msgid "Invalid JID: domain too long."
57 msgstr "Ungültige JID: Domain zu lang."
58
59 #. TRANS: Exception thrown when using an invalid Jabber domain name.
60 #. TRANS: %s is the invalid domain name.
61 #, php-format
62 msgid "Invalid JID domain name \"%s\"."
63 msgstr "Ungültiger JID-Domainname „%s“."
64
65 #. TRANS: Exception thrown when using an invalid Jabber resource.
66 #. TRANS: %s is the invalid resource.
67 #, php-format
68 msgid "Invalid JID resource \"%s\"."
69 msgstr "Ungültige JID-Quelle „%s“."
70
71 #. TRANS: Link description to notice in conversation.
72 #. TRANS: %s is a notice ID.
73 #, php-format
74 msgid "[%s]"
75 msgstr "[%s]"
76
77 #. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
78 msgid "You must specify a server in the configuration."
79 msgstr "Du musst einen Server in der Konfiguration angeben."
80
81 #. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
82 msgid "You must specify a port in the configuration."
83 msgstr "Du musst einen Port in der Konfiguration angeben."
84
85 #. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
86 msgid "You must specify a user in the configuration."
87 msgstr "Du musst einen Benutzernamen in der Konfiguration angeben."
88
89 #. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
90 msgid "You must specify a password in the configuration."
91 msgstr "Du musst ein Passwort in der Konfiguration angeben."
92
93 #. TRANS: Plugin description.
94 msgid ""
95 "The XMPP plugin allows users to send and receive notices over the XMPP/"
96 "Jabber network."
97 msgstr ""
98 "Das XMPP-Plugin ermöglicht es Benutzern, Nachrichten über das XMPP/Jabber-"
99 "Netzwerk zu senden und zu empfangen."