]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Xmpp/locale/gl/LC_MESSAGES/Xmpp.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Xmpp / locale / gl / LC_MESSAGES / Xmpp.po
1 # Translation of StatusNet - Xmpp to Galician (Galego)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Toliño
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Xmpp\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-05-03 22:11+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:13:19+0000\n"
14 "Language-Team: Galician <https://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:56+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (05c726a); Translate 2012-04-11\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
20 "X-Language-Code: gl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-xmpp\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Presence announcement for XMPP.
25 #. TRANS: Message for XMPP reconnect.
26 msgid "Send me a message to post a notice"
27 msgstr "Envíame unha mensaxe para publicar unha nota"
28
29 #. TRANS: Plugin display name.
30 msgid "XMPP/Jabber/GTalk"
31 msgstr "XMPP/Jabber/GTalk"
32
33 #. TRANS: Exception thrown when using too many @ signs in a Jabber ID.
34 msgid "Invalid JID: too many @s."
35 msgstr "JID inválido: Demasiados signos @."
36
37 #. TRANS: Exception thrown when using @ sign not followed by a Jabber ID.
38 msgid "Invalid JID: @ but no node"
39 msgstr "JID inválido: Signo @ sen nodo"
40
41 #. TRANS: Exception thrown when using too long a Jabber ID (>1023).
42 msgid "Invalid JID: node too long."
43 msgstr "JID inválido: O nodo é longo de máis."
44
45 #. TRANS: Exception thrown when using an invalid Jabber ID.
46 #. TRANS: %s is the invalid Jabber ID.
47 #, php-format
48 msgid "Invalid JID node \"%s\"."
49 msgstr "Nodo JID, \"%s\", inválido."
50
51 #. TRANS: Exception thrown when using too long a Jabber domain (>1023).
52 msgid "Invalid JID: domain too long."
53 msgstr "JID inválido: O dominio é longo de máis."
54
55 #. TRANS: Exception thrown when using an invalid Jabber domain name.
56 #. TRANS: %s is the invalid domain name.
57 #, php-format
58 msgid "Invalid JID domain name \"%s\"."
59 msgstr "Nome de dominio JID, \"%s\", inválido."
60
61 #. TRANS: Exception thrown when using an invalid Jabber resource.
62 #. TRANS: %s is the invalid resource.
63 #, php-format
64 msgid "Invalid JID resource \"%s\"."
65 msgstr "Recurso JID, \"%s\", inválido."
66
67 #. TRANS: Link description to notice in conversation.
68 #. TRANS: %s is a notice ID.
69 #, php-format
70 msgid "[%s]"
71 msgstr "[%s]"
72
73 #. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
74 msgid "You must specify a server in the configuration."
75 msgstr "Cómpre especificar un servidor na configuración."
76
77 #. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
78 msgid "You must specify a port in the configuration."
79 msgstr "Cómpre especificar un porto na configuración."
80
81 #. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
82 msgid "You must specify a user in the configuration."
83 msgstr "Cómpre especificar un usuario na configuración."
84
85 #. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
86 msgid "You must specify a password in the configuration."
87 msgstr "Cómpre especificar un contrasinal na configuración."
88
89 #. TRANS: Plugin description.
90 msgid ""
91 "The XMPP plugin allows users to send and receive notices over the XMPP/"
92 "Jabber network."
93 msgstr ""
94 "O complemento XMPP permite aos usuarios enviar e recibir mensaxes desde a "
95 "rede de XMPP/Jabber."