]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/Xmpp/locale/pl/LC_MESSAGES/Xmpp.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Xmpp / locale / pl / LC_MESSAGES / Xmpp.po
1 # Translation of StatusNet - Xmpp to Polish (Polski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: BeginaFelicysym
5 # Author: Woytecr
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Xmpp\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-04-21 10:18+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-04-21 10:21:35+0000\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:56+0000\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (1f0a982); Translate 2012-04-11\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
21 "(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
22
23 #. TRANS: Presence announcement for XMPP.
24 #. TRANS: Message for XMPP reconnect.
25 msgid "Send me a message to post a notice"
26 msgstr "Wyślij do mnie wiadomość dodania ogłoszenia"
27
28 #. TRANS: Plugin display name.
29 msgid "XMPP/Jabber/GTalk"
30 msgstr "XMPP/Jabber/GTalk"
31
32 #. TRANS: Exception thrown when using too many @ signs in a Jabber ID.
33 msgid "Invalid JID: too many @s."
34 msgstr "Nieprawidłowy JID: zbyt wiele znaków @."
35
36 #. TRANS: Exception thrown when using @ sign not followed by a Jabber ID.
37 msgid "Invalid JID: @ but no node"
38 msgstr "Nieprawidłowy JID: jest @ ale brak węzła"
39
40 #. TRANS: Exception thrown when using too long a Jabber ID (>1023).
41 msgid "Invalid JID: node too long."
42 msgstr "Nieprawidłowy JID: za długi węzeł."
43
44 #. TRANS: Exception thrown when using an invalid Jabber ID.
45 #. TRANS: %s is the invalid Jabber ID.
46 #, php-format
47 msgid "Invalid JID node \"%s\"."
48 msgstr "Nieprawidłowy węzeł \"%s\" w JID."
49
50 #. TRANS: Exception thrown when using too long a Jabber domain (>1023).
51 msgid "Invalid JID: domain too long."
52 msgstr "Nieprawidłowy JID: za długa domena."
53
54 #. TRANS: Exception thrown when using an invalid Jabber domain name.
55 #. TRANS: %s is the invalid domain name.
56 #, php-format
57 msgid "Invalid JID domain name \"%s\"."
58 msgstr "Nieprawidłowa nazwa domeny \"%s\" w JID."
59
60 #. TRANS: Exception thrown when using an invalid Jabber resource.
61 #. TRANS: %s is the invalid resource.
62 #, php-format
63 msgid "Invalid JID resource \"%s\"."
64 msgstr "Nieprawidłowy zasób \"%s\" w JID."
65
66 #. TRANS: Link description to notice in conversation.
67 #. TRANS: %s is a notice ID.
68 #, php-format
69 msgid "[%s]"
70 msgstr "[%s]"
71
72 #. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
73 msgid "You must specify a server in the configuration."
74 msgstr "Musisz określić serwer w konfiguracji."
75
76 #. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
77 msgid "You must specify a port in the configuration."
78 msgstr "Należy określić port w konfiguracji."
79
80 #. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
81 msgid "You must specify a user in the configuration."
82 msgstr "Należy określić użytkownika w konfiguracji."
83
84 #. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
85 msgid "You must specify a password in the configuration."
86 msgstr "Musisz określić hasło w konfiguracji."
87
88 #. TRANS: Plugin description.
89 msgid ""
90 "The XMPP plugin allows users to send and receive notices over the XMPP/"
91 "Jabber network."
92 msgstr ""
93 "Wtyczka XMPP umożliwia użytkownikom wysyłanie i otrzymywanie powiadomień w "
94 "sieci XMPP/Jabber."